列王紀上 13:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
二人坐席的時候,耶和華的話臨到那帶神人回來的先知,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
二人坐席的时候,耶和华的话临到那带神人回来的先知,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們二人正在席上吃喝的時候,耶和華的話臨到那把神人帶回來的先知,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们二人正在席上吃喝的时候,耶和华的话临到那把神人带回来的先知,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
二 人 坐 席 的 時 候 , 耶 和 華 的 話 臨 到 那 帶 神 人 回 來 的 先 知 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
二 人 坐 席 的 时 候 , 耶 和 华 的 话 临 到 那 带 神 人 回 来 的 先 知 ,

1 Kings 13:20 King James Bible
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:

1 Kings 13:20 English Revised Version
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the word of the Lord

列王紀上 13:23
吃喝完了,老先知為所帶回來的先知備驢。

, where they are now translated, {whom he had brought back}; and where they cannot be translated otherwise. This being the case, we are at liberty to consider the words of the Lord as delivered to the {true} prophet, thus brought back; and then the sentence is pronounced by God himself, calling to him out of heaven, and in

創世記 22:11
耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」

. and that this doom was thus pronounced by God, not by the false prophet, we are assured in verse

#NAME?#NAME?

26. `The Lord hath delivered him unto the lion, according to the word of the Lord, which HE spake unto him.' Josephus [and also the {Arabic}] asserts, that the sentence was declared by God to the {true} prophet.

民數記 23:5,16
耶和華將話傳給巴蘭,又說:「你回到巴勒那裡,要如此如此說。」…

民數記 24:4,16-24
得聽神的言語、得見全能者的異象、眼目睜開而仆倒的人說:…

馬太福音 7:22
當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』

約翰福音 11:51
他這話不是出於自己,是因他本年做大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死;

哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。

鏈接 (Links)
列王紀上 13:20 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 13:20 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 13:20 西班牙人 (Spanish)1 Rois 13:20 法國人 (French)1 Koenige 13:20 德語 (German)列王紀上 13:20 中國語文 (Chinese)1 Kings 13:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見責於耶和華
19於是神人同老先知回去,在他家裡吃飯喝水。 20二人坐席的時候,耶和華的話臨到那帶神人回來的先知, 21他就對那從猶大來的神人說:「耶和華如此說:『你既違背耶和華的話,不遵守耶和華你神的命令,…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 13:19
於是神人同老先知回去,在他家裡吃飯喝水。

列王紀上 13:21
他就對那從猶大來的神人說:「耶和華如此說:『你既違背耶和華的話,不遵守耶和華你神的命令,

列王紀上 13:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)