平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我也許會在你們那裡停留一些時候,甚至過冬。這樣,無論我往哪裡去,你們都可以送我上路。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我也许会在你们那里停留一些时候,甚至过冬。这样,无论我往哪里去,你们都可以送我上路。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裡去,你們就可以給我送行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往哪里去,你们就可以给我送行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我也許會和你們同住一些時候,甚至和你們一同過冬;這樣,我無論要到哪裡去,你們都可以給我送行。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我也许会和你们同住一些时候,甚至和你们一同过冬;这样,我无论要到哪里去,你们都可以给我送行。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 或 者 和 你 們 同 住 幾 時 , 或 者 也 過 冬 。 無 論 我 往 那 裡 去 , 你 們 就 可 以 給 我 送 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 或 者 和 你 们 同 住 几 时 , 或 者 也 过 冬 。 无 论 我 往 那 里 去 , 你 们 就 可 以 给 我 送 行 。 1 Corinthians 16:6 King James Bible And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go. 1 Corinthians 16:6 English Revised Version but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) winter. 使徒行傳 27:12 使徒行傳 28:11 提多書 3:12 that ye. 使徒行傳 15:3 使徒行傳 17:15 使徒行傳 20:38 使徒行傳 21:5 羅馬書 15:24 哥林多後書 1:16 約翰三書 1:6,7 鏈接 (Links) 哥林多前書 16:6 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 16:6 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 16:6 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 16:6 法國人 (French) • 1 Korinther 16:6 德語 (German) • 哥林多前書 16:6 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 16:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 15:3 於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。 哥林多前書 16:11 所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裡來,因我指望他和弟兄們同來。 哥林多後書 1:16 也要從你們那裡經過,往馬其頓去,再從馬其頓回到你們那裡,叫你們給我送行往猶太去。 |