平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 等我來了,我會派你們所認可的那些人,帶著書信,把你們的惠贈送到耶路撒冷。 中文标准译本 (CSB Simplified) 等我来了,我会派你们所认可的那些人,带着书信,把你们的惠赠送到耶路撒冷。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我來到之後,你們選中了甚麼人,我就派他們帶著書信,把你們的捐款送到耶路撒冷去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我来到之後,你们选中了甚麽人,我就派他们带着书信,把你们的捐款送到耶路撒冷去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 及 至 我 來 到 了 , 你 們 寫 信 舉 薦 誰 , 我 就 打 發 他 們 , 把 你 們 的 捐 資 送 到 耶 路 撒 冷 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 及 至 我 来 到 了 , 你 们 写 信 举 荐 谁 , 我 就 打 发 他 们 , 把 你 们 的 捐 资 送 到 耶 路 撒 冷 去 。 1 Corinthians 16:3 King James Bible And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem. 1 Corinthians 16:3 English Revised Version And when I arrive, whomsoever ye shall approve by letters, them will I send to carry your bounty unto Jerusalem: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 哥林多前書 4:19-21 哥林多前書 11:34 whomsoever. 使徒行傳 6:1-6 哥林多後書 8:19-24 liberality. 哥林多後書 8:4,6,19 鏈接 (Links) 哥林多前書 16:3 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 16:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 16:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 16:3 法國人 (French) • 1 Korinther 16:3 德語 (German) • 哥林多前書 16:3 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 16:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 16:4 若我也該去,他們可以和我同去。 哥林多後書 3:1 我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人,用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎? 哥林多後書 8:18 我們還打發一位兄弟和他同去,這人在福音上得了眾教會的稱讚。 哥林多後書 8:19 不但這樣,他也被眾教會挑選,和我們同行,把所託於我們的這捐資送到了,可以榮耀主,又表明我們樂意的心。 |