平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 過了一年,到列王出戰的時候,約押率領軍兵毀壞亞捫人的地,圍攻拉巴。大衛仍住在耶路撒冷。約押攻打拉巴,將城傾覆。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 过了一年,到列王出战的时候,约押率领军兵毁坏亚扪人的地,围攻拉巴。大卫仍住在耶路撒冷。约押攻打拉巴,将城倾覆。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 過了年,在列王出征的時候,約押帶領軍兵,毀壞了亞捫人的地方,然後去圍困拉巴。那時大衛住在耶路撒冷。約押攻打拉巴,把城摧毀。 圣经新译本 (CNV Simplified) 过了年,在列王出征的时候,约押带领军兵,毁坏了亚扪人的地方,然後去围困拉巴。那时大卫住在耶路撒冷。约押攻打拉巴,把城摧毁。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 過 了 一 年 , 到 列 王 出 戰 的 時 候 , 約 押 率 領 軍 兵 毀 壞 亞 捫 人 的 地 , 圍 攻 拉 巴 ; 大 衛 仍 住 在 耶 路 撒 冷 。 約 押 攻 打 拉 巴 , 將 城 傾 覆 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 过 了 一 年 , 到 列 王 出 战 的 时 候 , 约 押 率 领 军 兵 毁 坏 亚 扪 人 的 地 , 围 攻 拉 巴 ; 大 卫 仍 住 在 耶 路 撒 冷 。 约 押 攻 打 拉 巴 , 将 城 倾 覆 。 1 Chronicles 20:1 King James Bible And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it. 1 Chronicles 20:1 English Revised Version And it came to pass, at the time of the return of the year, at the time when kings go out to battle, that Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and overthrew it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2969 B.C. 1035 An. 1035 Is.456 撒母耳記下 11:1 列王紀上 20:22,26 列王紀下 13:20 wasted 以賽亞書 6:11 以賽亞書 54:16 Rabbah 申命記 3:11 阿摩司書 1:14 Joab smote 撒母耳記下 11:16-25 撒母耳記下 12:26-31 鏈接 (Links) 歷代志上 20:1 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 20:1 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 20:1 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 20:1 法國人 (French) • 1 Chronik 20:1 德語 (German) • 歷代志上 20:1 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 20:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約押攻取拉巴 1過了一年,到列王出戰的時候,約押率領軍兵毀壞亞捫人的地,圍攻拉巴。大衛仍住在耶路撒冷。約押攻打拉巴,將城傾覆。 2大衛奪了亞捫人之王所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石,人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物,… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 11:1 過了一年,到列王出戰的時候,大衛又差派約押,率領臣僕和以色列眾人出戰。他們就打敗亞捫人,圍攻拉巴。大衛仍住在耶路撒冷。 撒母耳記下 12:26 約押攻取亞捫人的京城拉巴。 歷代志上 19:19 屬哈大利謝的諸王見自己被以色列人打敗,就與大衛和好,歸服他。於是亞蘭人不敢再幫助亞捫人了。 阿摩司書 1:14 我卻要在爭戰呐喊的日子,旋風狂暴的時候,點火在拉巴的城內,燒滅其中的宮殿。 |