馬太福音 18:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果他不聽,你就另外帶一個或兩個人一起去,為要使「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果他不听,你就另外带一个或两个人一起去,为要使“任何事,凭两个或三个见证人的口,才能成立。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果他不肯聽,就另外帶一兩個人同去,好使一切話,憑兩三個證人的口,可以確定。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果他不肯听,就另外带一两个人同去,好使一切话,凭两三个证人的口,可以确定。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 若 不 聽 , 你 就 另 外 帶 一 兩 個 人 同 去 , 要 憑 兩 三 個 人 的 口 作 見 證 , 句 句 都 可 定 準 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 若 不 听 , 你 就 另 外 带 一 两 个 人 同 去 , 要 凭 两 三 个 人 的 口 作 见 证 , 句 句 都 可 定 准 。

Matthew 18:16 King James Bible
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

Matthew 18:16 English Revised Version
But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that in.

民數記 35:30
無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可憑一個見證的口叫人死。

申命記 17:6
要憑兩三個人的口做見證將那當死的人治死,不可憑一個人的口做見證將他治死。

申命記 19:15
「人無論犯什麼罪,作什麼惡,不可憑一個人的口做見證,總要憑兩三個人的口做見證才可定案。

列王紀上 21:13
有兩個匪徒來,坐在拿伯的對面,當著眾民作見證告他說:「拿伯謗讟神和王了。」眾人就把他拉到城外,用石頭打死。

約翰福音 8:17
你們的律法上也記著說:『兩個人的見證是真的。』

哥林多後書 13:1
這是我第三次要到你們那裡去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」

提摩太前書 5:19
控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。

希伯來書 10:28
人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死;

約翰一書 5:7,8
並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。…

啟示錄 11:3
我要使我那兩個見證人穿著毛衣,傳道一千二百六十天。」

鏈接 (Links)
馬太福音 18:16 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 18:16 多種語言 (Multilingual)Mateo 18:16 西班牙人 (Spanish)Matthieu 18:16 法國人 (French)Matthaeus 18:16 德語 (German)馬太福音 18:16 中國語文 (Chinese)Matthew 18:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
迷路的羊
15「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。 16他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17若是不聽他們,就告訴教會。若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 35:30
無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可憑一個見證的口叫人死。

申命記 17:6
要憑兩三個人的口做見證將那當死的人治死,不可憑一個人的口做見證將他治死。

申命記 19:15
「人無論犯什麼罪,作什麼惡,不可憑一個人的口做見證,總要憑兩三個人的口做見證才可定案。

約翰福音 8:17
你們的律法上也記著說:『兩個人的見證是真的。』

哥林多後書 13:1
這是我第三次要到你們那裡去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」

提摩太前書 5:19
控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。

希伯來書 10:28
人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死;

約翰一書 5:7
並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。

馬太福音 18:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)