約翰福音 8:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那些猶太人就說:「他說『我去的地方,你們不能去』,難道他要自殺嗎?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那些犹太人就说:“他说‘我去的地方,你们不能去’,难道他要自杀吗?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶太人說:「他說『我所去的地方你們不能到』,難道他要自盡嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹太人说:“他说‘我所去的地方你们不能到’,难道他要自尽吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是猶太人說:「他說『我去的地方,你們不能到』,難道他要自殺嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是犹太人说:「他说『我去的地方,你们不能到』,难道他要自杀吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 太 人 說 : 他 說 : 我 所 去 的 地 方 , 你 們 不 能 到 , 難 道 他 要 自 盡 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 太 人 说 : 他 说 : 我 所 去 的 地 方 , 你 们 不 能 到 , 难 道 他 要 自 尽 麽 ?

John 8:22 King James Bible
Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.

John 8:22 English Revised Version
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Will.

約翰福音 8:48,52
猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附著的,這話豈不正對嗎?」…

約翰福音 7:20
眾人回答說:「你是被鬼附著了!誰想要殺你?」

約翰福音 10:20
內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」

詩篇 22:6
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。

詩篇 31:18
那撒謊的人逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人,願他的嘴啞而無言!

詩篇 123:4
我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視已到極處。

希伯來書 12:3
那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。

希伯來書 13:13
這樣,我們也當出到營外,就了他去,忍受他所受的凌辱。

鏈接 (Links)
約翰福音 8:22 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 8:22 多種語言 (Multilingual)Juan 8:22 西班牙人 (Spanish)Jean 8:22 法國人 (French)Johannes 8:22 德語 (German)約翰福音 8:22 中國語文 (Chinese)John 8:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不信主的必死在罪裡
21耶穌又對他們說:「我要去了,你們要找我,並且你們要死在罪中。我所去的地方你們不能到。」 22猶太人說:「他說『我所去的地方你們不能到』,難道他要自盡嗎?」 23耶穌對他們說:「你們是從下頭來的,我是從上頭來的;你們是屬這世界的,我不是屬這世界的。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 1:19
約翰所作的見證記在下面。猶太人從耶路撒冷差祭司和利未人到約翰那裡,問他說:「你是誰?」

約翰福音 7:35
猶太人就彼此對問說:「這人要往哪裡去,叫我們找不著呢?難道他要往散住希臘中的猶太人那裡去教訓希臘人嗎?

約翰福音 8:48
猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附著的,這話豈不正對嗎?」

約翰福音 8:52
猶太人對他說:「現在我們知道你是鬼附著的。亞伯拉罕死了,眾先知也死了,你還說『人若遵守我的道,就永遠不嘗死味』。

約翰福音 8:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)