以賽亞書 41:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我耶和華,我是首先的,也與末後的同在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁行做成就这事,从起初宣召历代呢?就是我耶和华,我是首先的,也与末后的同在。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
誰定這事並且作成?誰從起初預定萬代呢?就是我耶和華,我是首先的,與最後的人同在的,也是我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
谁定这事并且作成?谁从起初预定万代呢?就是我耶和华,我是首先的,与最後的人同在的,也是我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
誰 行 做 成 就 這 事 , 從 起 初 宣 召 歷 代 呢 ? 就 是 我 ─ 耶 和 華 ! 我 是 首 先 的 , 也 與 末 後 的 同 在 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
谁 行 做 成 就 这 事 , 从 起 初 宣 召 历 代 呢 ? 就 是 我 ─ 耶 和 华 ! 我 是 首 先 的 , 也 与 末 後 的 同 在 。

Isaiah 41:4 King James Bible
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.

Isaiah 41:4 English Revised Version
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last, I am he.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hath

以賽亞書 41:26
誰從起初指明這事,使我們知道呢?誰從先前說明,使我們說他不錯呢?誰也沒有指明,誰也沒有說明,誰也沒有聽見你們的話。

以賽亞書 40:12,26
誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平岡陵呢?…

以賽亞書 42:24
誰將雅各交出當做擄物,將以色列交給搶奪的呢?豈不是耶和華嗎?就是我們所得罪的那位。他們不肯遵行他的道,也不聽從他的訓誨。

calling

以賽亞書 44:7
自從我設立古時的民,誰能像我宣告並且指明,又為自己陳說呢?讓他將未來的事和必成的事說明。

以賽亞書 46:10
我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:『我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。』

以賽亞書 48:3-7
主說:「早先的事我從古時說明,已經出了我的口,也是我所指示的,我忽然行做,事便成就。…

申命記 32:7,8
你當追想上古之日,思念歷代之年。問你的父親,他必指示你;問你的長者,他必告訴你。…

使徒行傳 15:18
這話是從創世以來顯明這事的主說的。』

使徒行傳 17:26
他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,

I the Lord

以賽亞書 43:10
耶和華說:「你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華,在我以前沒有真神,在我以後也必沒有。

以賽亞書 44:6
「耶和華以色列的君,以色列的救贖主,萬軍之耶和華如此說:『我是首先的,我是末後的,除我以外,再沒有真神。

以賽亞書 48:12
「雅各,我所選召的以色列啊,當聽我言!我是耶和華,我是首先的,也是末後的。

啟示錄 1:11,17
「你所看見的當寫在書上,達於以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。」…

啟示錄 2:8
「你要寫信給士每拿教會的使者說:『那首先的、末後的、死過又活的說:

啟示錄 22:13
我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。

with the

以賽亞書 46:3,4
「雅各家,以色列家一切餘剩的,要聽我言!你們自從生下,就蒙我保抱;自從出胎,便蒙我懷揣。…

馬太福音 1:23
「必有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」(「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。)

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

鏈接 (Links)
以賽亞書 41:4 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 41:4 多種語言 (Multilingual)Isaías 41:4 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 41:4 法國人 (French)Jesaja 41:4 德語 (German)以賽亞書 41:4 中國語文 (Chinese)Isaiah 41:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
興起一人成主之旨
3他追趕他們,走他所未走的道,坦然前行。 4誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我耶和華,我是首先的,也與末後的同在。 5海島看見就都害怕,地極也都戰兢,就近前來。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 1:8
主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,是昔在、今在、以後永在的全能者。」

啟示錄 1:17
我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我說:「不要懼怕。我是首先的,我是末後的,

啟示錄 22:13
我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。

申命記 32:39
『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。

詩篇 102:27
唯有你永不改變,你的年數沒有窮盡。

以賽亞書 41:3
他追趕他們,走他所未走的道,坦然前行。

以賽亞書 41:26
誰從起初指明這事,使我們知道呢?誰從先前說明,使我們說他不錯呢?誰也沒有指明,誰也沒有說明,誰也沒有聽見你們的話。

以賽亞書 43:10
耶和華說:「你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華,在我以前沒有真神,在我以後也必沒有。

以賽亞書 43:13
自從有日子以來,我就是神。誰也不能救人脫離我手,我要行事,誰能阻止呢?」

以賽亞書 44:6
「耶和華以色列的君,以色列的救贖主,萬軍之耶和華如此說:『我是首先的,我是末後的,除我以外,再沒有真神。

以賽亞書 44:7
自從我設立古時的民,誰能像我宣告並且指明,又為自己陳說呢?讓他將未來的事和必成的事說明。

以賽亞書 46:4
直到你們年老,我仍這樣;直到你們髮白,我仍懷揣。我已造做,也必保抱;我必懷抱,也必拯救。

以賽亞書 46:10
我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:『我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。』

以賽亞書 48:12
「雅各,我所選召的以色列啊,當聽我言!我是耶和華,我是首先的,也是末後的。

以賽亞書 41:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)