希伯來書 12:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們要當心,不要拒絕向你們說話的那一位。要知道,那些拒絕了在地上警告他們的,尚且無法逃脫懲罰,更何況我們背棄從天上警告我們的那一位呢!

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们要当心,不要拒绝向你们说话的那一位。要知道,那些拒绝了在地上警告他们的,尚且无法逃脱惩罚,更何况我们背弃从天上警告我们的那一位呢!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为那些弃绝在地上警戒他们的,尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要謹慎,不要棄絕那位說話的,因為從前的人棄絕了那位在地上警戒他們的,尚且不能逃罪;何況現在我們背棄那位從天上警戒我們的呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要谨慎,不要弃绝那位说话的,因为从前的人弃绝了那位在地上警戒他们的,尚且不能逃罪;何况现在我们背弃那位从天上警戒我们的呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 總 要 謹 慎 , 不 可 棄 絕 那 向 你 們 說 話 的 。 因 為 , 那 些 棄 絕 在 地 上 警 戒 他 們 的 尚 且 不 能 逃 罪 , 何 況 我 們 違 背 那 從 天 上 警 戒 我 們 的 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 总 要 谨 慎 , 不 可 弃 绝 那 向 你 们 说 话 的 。 因 为 , 那 些 弃 绝 在 地 上 警 戒 他 们 的 尚 且 不 能 逃 罪 , 何 况 我 们 违 背 那 从 天 上 警 戒 我 们 的 呢 ?

Hebrews 12:25 King James Bible
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:

Hebrews 12:25 English Revised Version
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not, when they refused him that warned them on earth, much more shall not we escape, who turn away from him that warneth from heaven:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

See.

希伯來書 8:5
他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」

出埃及記 16:29
你們看,耶和華既將安息日賜給你們,所以第六天他賜給你們兩天的食物,第七天各人要住在自己的地方,不許什麼人出去。」

列王紀上 12:16
以色列眾民見王不依從他們,就對王說:「我們與大衛有什麼份兒呢?與耶西的兒子並沒有關涉!以色列人哪,各回各家去吧!大衛家啊,自己顧自己吧!」於是,以色列人都回自己家裡去了。

以賽亞書 48:6
你已經聽見,現在要看見這一切,你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事,指示你。

以賽亞書 64:9
耶和華啊,求你不要大發震怒,也不要永遠記念罪孽;求你垂顧我們,我們都是你的百姓。

馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

帖撒羅尼迦前書 5:15
你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。

彼得前書 1:22
你們既因順從真理潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡彼此切實相愛。

啟示錄 19:10
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你並你那些為耶穌作見證的弟兄同是做僕人的,你要敬拜神!因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。」

啟示錄 22:9
他對我說:「千萬不可!我與你,和你的弟兄眾先知,並那些守這書上言語的人,同是做僕人的。你要敬拜神!」

refuse.

箴言 1:24
我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會,

箴言 8:33
要聽教訓,就得智慧,不可棄絕。

箴言 13:18
棄絕管教的必致貧受辱,領受責備的必得尊榮。

箴言 15:32
棄絕管教的,輕看自己的生命;聽從責備的,卻得智慧。

耶利米書 11:10
他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,侍奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」

以西結書 5:6
她行惡違背我的典章過於列國,干犯我的律例過於四圍的列邦,因為她棄掉我的典章,至於我的律例,她並沒有遵行。

撒迦利亞書 7:11
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

使徒行傳 7:35
這摩西就是百姓棄絕說『誰立你做我們的首領和審判官』的,神卻藉那在荊棘中顯現之使者的手,差派他做首領、做救贖的。

if they.

希伯來書 2:1-3
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。…

希伯來書 3:17
神四十年之久又厭煩誰呢?豈不是那些犯罪屍首倒在曠野的人嗎?

希伯來書 10:28,29
人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死;…

turn away.

民數記 32:15
你們若退後不跟從他,他還要把以色列人撇在曠野,便是你們使這眾民滅亡。」

申命記 30:17
倘若你心裡偏離,不肯聽從,卻被勾引去敬拜侍奉別神,

約書亞記 22:16
「耶和華全會眾這樣說:你們今日轉去不跟從耶和華,干犯以色列的神,為自己築一座壇,悖逆了耶和華,這犯的是什麼罪呢?

歷代志下 7:19
「倘若你們轉去,丟棄我指示你們的律例、誡命,去侍奉敬拜別神,

箴言 1:32
「愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。

提摩太後書 4:4
並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。

鏈接 (Links)
希伯來書 12:25 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 12:25 多種語言 (Multilingual)Hebreos 12:25 西班牙人 (Spanish)Hébreux 12:25 法國人 (French)Hebraeer 12:25 德語 (German)希伯來書 12:25 中國語文 (Chinese)Hebrews 12:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當拿以掃為警戒
24並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。 25你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢? 26當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:「再一次我不單要震動地,還要震動天。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:22
耶和華對摩西說:「你要向以色列人這樣說:你們自己看見我從天上和你們說話了。

申命記 4:36
他從天上使你聽見他的聲音,為要教訓你,又在地上使你看見他的烈火,並且聽見他從火中所說的話。

申命記 18:19
誰不聽他奉我名所說的話,我必討誰的罪。

希伯來書 1:1
神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖,

希伯來書 2:2
那藉著天使所傳的話既是確定的,凡干犯悖逆的都受了該受的報應,

希伯來書 2:3
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,

希伯來書 3:12
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。

希伯來書 8:5
他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」

希伯來書 10:28
人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死;

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

希伯來書 12:19
角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話,

希伯來書 12:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)