馬太福音 8:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他說:「你要注意,不可告訴任何人,只要去把自己給祭司看,並且獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他说:“你要注意,不可告诉任何人,只要去把自己给祭司看,并且献上摩西所吩咐的祭物,好对他们做见证。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他说:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上摩西所吩咐的礼物,对众人做证据。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對他說:「你千萬不可告訴別人,只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的獻上供物,好向大家作證。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对他说:「你千万不可告诉别人,只要去给祭司检查,并且照着摩西所规定的献上供物,好向大家作证。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 說 : 你 切 不 可 告 訴 人 , 只 要 去 把 身 體 給 祭 司 察 看 , 獻 上 摩 西 所 吩 咐 的 禮 物 , 對 眾 人 作 證 據 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 说 : 你 切 不 可 告 诉 人 , 只 要 去 把 身 体 给 祭 司 察 看 , 献 上 摩 西 所 吩 咐 的 礼 物 , 对 众 人 作 证 据 。

Matthew 8:4 King James Bible
And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.

Matthew 8:4 English Revised Version
And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

See.

馬太福音 6:1
「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見。若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。

馬太福音 9:30
他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們,說:「你們要小心,不可叫人知道。」

馬太福音 12:16-19
又囑咐他們不要給他傳名。…

馬太福音 16:20
當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。

馬太福音 17:9
下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」

馬可福音 1:43,44
耶穌嚴嚴地囑咐他,就打發他走,…

馬可福音 5:43
耶穌切切地囑咐他們,不要叫人知道這事,又吩咐給她東西吃。

馬可福音 7:36
耶穌囑咐他們不要告訴人,但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。

路加福音 5:14
耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人做證據。」

約翰福音 5:41
我不受從人來的榮耀。

約翰福音 7:18
人憑著自己說,是求自己的榮耀;唯有求那差他來者的榮耀,這人是真的,在他心裡沒有不義。

約翰福音 8:50
我不求自己的榮耀,有一位為我求榮耀、定是非的。

shew.

馬太福音 3:15
耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。

馬太福音 5:17
「莫想我來要廢掉律法和先知,我來不是要廢掉,乃是要成全。

利未記 13:2
「人的肉皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑,在他肉皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫做祭司的一個子孫面前。

*etc:

利未記 14:2
「長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司,

*etc:

以賽亞書 42:21
耶和華因自己公義的緣故,喜歡使律法為大為尊。

路加福音 17:14
耶穌看見,就對他們說:「你們去,把身體給祭司察看!」他們去的時候就潔淨了。

for.

馬太福音 10:18
並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。

列王紀下 5:7,8
以色列王看了信就撕裂衣服,說:「我豈是神,能使人死使人活呢?這人竟打發人來,叫我治好他的大痲瘋!你們看一看,這人何以尋隙攻擊我呢?」…

馬可福音 1:44
對他說:「你要謹慎,什麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

馬可福音 6:11
何處的人不接待你們,不聽你們,你們離開那裡的時候,就把腳上的塵土跺下去,對他們作見證。」

馬可福音 13:9
「但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。

路加福音 5:14
耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人做證據。」

路加福音 21:13
但這些事終必為你們的見證。

約翰福音 10:37,38
我若不行我父的事,你們就不必信我。…

鏈接 (Links)
馬太福音 8:4 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 8:4 多種語言 (Multilingual)Mateo 8:4 西班牙人 (Spanish)Matthieu 8:4 法國人 (French)Matthaeus 8:4 德語 (German)馬太福音 8:4 中國語文 (Chinese)Matthew 8:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
潔淨長大痲瘋的
3耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。 4耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 13:49
或在衣服上,皮子上,經上,緯上,或在皮子做的什麼物件上,這災病若是發綠或是發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。

利未記 14:2
「長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司,

馬太福音 9:30
他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們,說:「你們要小心,不可叫人知道。」

馬太福音 12:16
又囑咐他們不要給他傳名。

馬太福音 16:20
當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。

馬太福音 17:9
下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」

馬可福音 1:44
對他說:「你要謹慎,什麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

馬可福音 3:12
耶穌再三地囑咐他們,不要把他顯露出來。

馬可福音 5:43
耶穌切切地囑咐他們,不要叫人知道這事,又吩咐給她東西吃。

馬可福音 7:36
耶穌囑咐他們不要告訴人,但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。

馬可福音 8:30
耶穌就禁戒他們,不要告訴人。

馬可福音 9:9
下山的時候,耶穌囑咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」

路加福音 4:41
又有鬼從好些人身上出來,喊著說:「你是神的兒子!」耶穌斥責他們,不許他們說話,因為他們知道他是基督。

路加福音 5:14
耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人做證據。」

路加福音 8:56
她的父母驚奇得很。耶穌囑咐他們,不要把所做的事告訴人。

路加福音 9:21
耶穌切切地囑咐他們,不可將這事告訴人。

路加福音 17:14
耶穌看見,就對他們說:「你們去,把身體給祭司察看!」他們去的時候就潔淨了。

馬太福音 8:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)