歌羅西書 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們要當心,免得有人用哲學和虛空的妄言把你們擄去;那些是出於人的傳統,出於世界的原則,而不是出於基督。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们要当心,免得有人用哲学和虚空的妄言把你们掳去;那些是出于人的传统,出于世界的原则,而不是出于基督。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学,就把你们掳去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要謹慎,免得有人不照著基督,而照著人的傳統,和世俗的言論,藉著哲學和騙人的空談,把你們擄去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,藉着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 謹 慎 , 恐 怕 有 人 用 他 的 理 學 和 虛 空 的 妄 言 , 不 照 著 基 督 , 乃 照 人 間 的 遺 傳 和 世 上 的 小 學 就 把 你 們 擄 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 谨 慎 , 恐 怕 有 人 用 他 的 理 学 和 虚 空 的 妄 言 , 不 照 着 基 督 , 乃 照 人 间 的 遗 传 和 世 上 的 小 学 就 把 你 们 掳 去 。

Colossians 2:8 King James Bible
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

Colossians 2:8 English Revised Version
Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Beware.

申命記 6:12
那時你要謹慎,免得你忘記將你從埃及地為奴之家領出來的耶和華。

馬太福音 7:15
「你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的狼。

馬太福音 10:17
你們要防備人,因為他們要把你們交給公會,也要在會堂裡鞭打你們,

馬太福音 16:6
耶穌對他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人和撒都該人的酵。」

腓立比書 3:2
應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。

彼得後書 3:17
親愛的弟兄啊,你們既然預先知道這事,就當防備,恐怕被惡人的錯謬誘惑,就從自己堅固的地步上墜落。

spoil.

歌羅西書 2:18
不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的,隨著自己的慾心,無故地自高自大,

雅歌 2:15
要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄正在開花。

耶利米書 29:8
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢。

羅馬書 16:17
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

以弗所書 5:6
不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

希伯來書 13:9
你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。

約翰二書 1:8
你們要小心,不要失去你們所做的工,乃要得著滿足的賞賜。

philosophy.

使徒行傳 17:18,32
還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說什麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。…

羅馬書 1:21,22
因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。…

哥林多前書 1:19-23
就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」…

哥林多前書 3:18,19
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。…

哥林多前書 15:35,36
或有人問:「死人怎樣復活,帶著什麼身體來呢?」…

哥林多後書 10:5
將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督;

*Gr:

提摩太前書 6:20
提摩太啊,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。

提摩太後書 2:17,18
他們的話如同毒瘡,越爛越大。其中有許米乃和腓理徒,…

提摩太後書 3:13
只是作惡的和迷惑人的必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。

after the tradition.

歌羅西書 2:22
這都是照人所吩咐所教導的。說到這一切,正用的時候就都敗壞了。

馬太福音 15:2-9
「你的門徒為什麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」…

馬可福音 7:3-13
(原來法利賽人和猶太人都拘守古人的遺傳,若不仔細洗手就不吃飯;…

加拉太書 1:14
我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

彼得前書 1:18
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,

the rudiments.

歌羅西書 2:20
你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?

加拉太書 4:3,9
我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。…

以弗所書 2:2
那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。

after Christ.

以弗所書 4:20
你們學了基督,卻不是這樣。

鏈接 (Links)
歌羅西書 2:8 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 2:8 多種語言 (Multilingual)Colosenses 2:8 西班牙人 (Spanish)Colossiens 2:8 法國人 (French)Kolosser 2:8 德語 (German)歌羅西書 2:8 中國語文 (Chinese)Colossians 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
防避不合真理的學問
7在他裡面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。 8你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。 9因為神本性一切的豐盛,都有形有體地居住在基督裡面;…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 8:9
只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。

哥林多前書 10:12
所以,自己以為站得穩的須要謹慎,免得跌倒。

加拉太書 1:14
我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

加拉太書 4:3
我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。

加拉太書 5:15
你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。

以弗所書 5:6
不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

歌羅西書 2:20
你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?

歌羅西書 2:23
這些規條使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表謙卑,苦待己身,其實在克制肉體的情慾上是毫無功效。

提摩太前書 6:20
提摩太啊,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。

希伯來書 3:12
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。

歌羅西書 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)