歌羅西書 2:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們如果已經和基督一同死了,脫離了世界的原則,為什麼還像活在這世俗中一樣,拘守那些

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们如果已经和基督一同死了,脱离了世界的原则,为什么还像活在这世俗中一样,拘守那些

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们若是与基督同死,脱离了世上的小学,为什么仍像在世俗中活着,服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們若與基督一同死了,脫離了世俗的言論,為甚麼仍然好像活在世俗中一樣,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们若与基督一同死了,脱离了世俗的言论,为甚麽仍然好像活在世俗中一样,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 若 是 與 基 督 同 死 , 脫 離 了 世 上 的 小 學 , 為 甚 麼 仍 像 在 世 俗 中 活 著 、 服 從 那 不 可 拿 、 不 可 嘗 、 不 可 摸 等 類 的 規 條 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 若 是 与 基 督 同 死 , 脱 离 了 世 上 的 小 学 , 为 甚 麽 仍 像 在 世 俗 中 活 着 、 服 从 那 不 可 拿 、 不 可 尝 、 不 可 摸 等 类 的 规 条 呢 ?

Colossians 2:20 King James Bible
Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,

Colossians 2:20 English Revised Version
If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if.

歌羅西書 3:3
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。

羅馬書 6:2-11
斷乎不可!我們在罪上死了的人,豈可仍在罪中活著呢?…

羅馬書 7:4-6
我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,叫我們結果子給神。…

加拉太書 2:19,20
我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活著。…

加拉太書 6:14
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。

彼得前書 4:1-3
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。…

from.

歌羅西書 2:8
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。

以弗所書 2:15
而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。

rudiments.

約翰福音 15:19
你們若屬世界,世界必愛屬自己的。只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。

約翰福音 17:14-16
我已將你的道賜給他們,世界又恨他們,因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。…

哥林多後書 10:3
因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。

雅各書 4:4
你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。

約翰一書 5:19
我們知道我們是屬神的,全世界都臥在那惡者手下。

subject.

歌羅西書 2:14,16
又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。…

加拉太書 4:3,9-12
我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。…

希伯來書 13:9
你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。

鏈接 (Links)
歌羅西書 2:20 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 2:20 多種語言 (Multilingual)Colosenses 2:20 西班牙人 (Spanish)Colossiens 2:20 法國人 (French)Kolosser 2:20 德語 (German)歌羅西書 2:20 中國語文 (Chinese)Colossians 2:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不要在世俗中活著
19不持定元首。全身既然靠著他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。 20你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢? 210…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 6:2
斷乎不可!我們在罪上死了的人,豈可仍在罪中活著呢?

羅馬書 6:11
這樣,你們向罪也當看自己是死的;向神,在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。

加拉太書 4:3
我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。

加拉太書 4:9
現在你們既然認識神,更可說是被神所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他做奴僕呢?

加拉太書 6:14
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。

以弗所書 2:15
而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。

歌羅西書 2:8
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。

歌羅西書 2:14
又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。

歌羅西書 2:16
所以,不拘在飲食上或節期、月朔、安息日,都不可讓人論斷你們。

歌羅西書 2:21


歌羅西書 3:3
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。

歌羅西書 2:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)