使徒行傳 10:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,也受到了猶太全族的讚許。他受一位聖天使的指示:要請你到他家去,聽你的話語。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,也受到了犹太全族的赞许。他受一位圣天使的指示:要请你到他家去,听你的话语。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裡去,聽你的話。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏 神,全猶太族都稱讚他。他得到一位聖天使的指示,請你到他家裡,要聽你的話。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们说:「百夫长哥尼流是个义人,敬畏 神,全犹太族都称赞他。他得到一位圣天使的指示,请你到他家里,要听你的话。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 說 : 百 夫 長 哥 尼 流 是 個 義 人 , 敬 畏 神 , 為 猶 太 通 國 所 稱 讚 。 他 蒙 一 位 聖 天 使 指 示 , 叫 他 請 你 到 他 家 裡 去 , 聽 你 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 说 : 百 夫 长 哥 尼 流 是 个 义 人 , 敬 畏 神 , 为 犹 太 通 国 所 称 赞 。 他 蒙 一 位 圣 天 使 指 示 , 叫 他 请 你 到 他 家 里 去 , 听 你 的 话 。

Acts 10:22 King James Bible
And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.

Acts 10:22 English Revised Version
And they said, Cornelius a centurion, a righteous man and one that feareth God, and well reported of by all the nation of the Jews, was warned of God by a holy angel to send for thee into his house, and to hear words from thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Cornelius.

使徒行傳 10:1-5
在愷撒利亞有一個人名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。…

a just.

使徒行傳 24:15
並且靠著神,盼望死人無論善惡都要復活,就是他們自己也有這個盼望。

何西阿書 14:9
誰是智慧人,可以明白這些事;誰是通達人,可以知道這一切。因為耶和華的道是正直的,義人必在其中行走,罪人卻在其上跌倒。

哈巴谷書 2:4
「迦勒底人自高自大,心不正直,唯義人因信得生。

馬太福音 1:19
她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。

馬可福音 6:20
因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論就多照著行,並且樂意聽他。

路加福音 2:25
在耶路撒冷有一個人名叫西面,這人又公義又虔誠,素常盼望以色列的安慰者來到,又有聖靈在他身上。

路加福音 23:50
有一個人名叫約瑟,是個議士,為人善良公義,

羅馬書 1:17
因為神的義正在這福音上顯明出來,這義是本於信以至於信,如經上所記:「義人必因信得生。」

希伯來書 10:38
只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」

希伯來書 12:23
有名錄在天上諸長子之會所共聚的總會,有審判眾人的神和被成全之義人的靈魂,

of good.

使徒行傳 6:3
所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。

使徒行傳 22:12
那裡有一個人名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。

路加福音 7:4,5
他們到了耶穌那裡,就切切地求他,說:「你給他行這事是他所配得的,…

提摩太前書 3:7
監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裡。

希伯來書 11:2
古人在這信上得了美好的證據。

約翰三書 1:12
低米丟行善,有眾人給他作見證,又有真理給他作見證。就是我們也給他作見證,你也知道我們的見證是真的。

and to.

使徒行傳 10:6,33
他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡,房子在海邊上。」…

使徒行傳 11:14
他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』

約翰福音 5:24
我實實在在地告訴你們:那聽我話又信差我來者的,就有永生,不至於定罪,是已經出死入生了。

約翰福音 6:63,68
叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。…

約翰福音 13:20
我實實在在地告訴你們:有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。」

約翰福音 17:8,20
因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道我是從你出來的,並且信你差了我來。…

羅馬書 10:17,18
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。…

哥林多後書 5:18
一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。

彼得後書 3:2
叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。

鏈接 (Links)
使徒行傳 10:22 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 10:22 多種語言 (Multilingual)Hechos 10:22 西班牙人 (Spanish)Actes 10:22 法國人 (French)Apostelgeschichte 10:22 德語 (German)使徒行傳 10:22 中國語文 (Chinese)Acts 10:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哥尼流所差的人來尋彼得
21於是彼得下去見那些人,說:「我就是你們所找的人。你們來是為什麼緣故?」 22他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裡去,聽你的話。」 23彼得就請他們進去,住了一宿。次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 2:12
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。

馬可福音 8:38
凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當做可恥的,人子在他父的榮耀裡同聖天使降臨的時候,也要把那人當做可恥的。」

路加福音 9:26
凡把我和我的道當做可恥的,人子在自己的榮耀裡,並天父與聖天使的榮耀裡降臨的時候,也要把那人當做可恥的。

使徒行傳 10:2
他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多賙濟百姓,常常禱告神。

使徒行傳 10:21
於是彼得下去見那些人,說:「我就是你們所找的人。你們來是為什麼緣故?」

使徒行傳 10:30
哥尼流說:「前四天這個時候,我在家中守著申初的禱告,忽然有一個人穿著光明的衣裳,站在我面前,

使徒行傳 11:14
他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』

使徒行傳 22:12
那裡有一個人名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。

啟示錄 14:10
這人也必喝神大怒的酒,此酒斟在神憤怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。

使徒行傳 10:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)