羅馬書 10:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此,信是由聽而來,聽是藉著基督的話而來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此,信是由听而来,听是藉着基督的话而来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
可見信心是從所聽的道來的,所聽的道是藉著基督的話來的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
可见信心是从所听的道来的,所听的道是藉着基督的话来的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
可 見 信 道 是 從 聽 道 來 的 , 聽 道 是 從 基 督 的 話 來 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
可 见 信 道 是 从 听 道 来 的 , 听 道 是 从 基 督 的 话 来 的 。

Romans 10:17 King James Bible
So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.

Romans 10:17 English Revised Version
So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

faith.

羅馬書 10:14
然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?

羅馬書 1:16
我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。

路加福音 16:29-31
亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』…

哥林多前書 1:18-24
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。…

歌羅西書 1:4-6
因聽見你們在基督耶穌裡的信心並向眾聖徒的愛心——…

帖撒羅尼迦前書 2:13
為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。

帖撒羅尼迦後書 2:13,14
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。…

雅各書 1:18-21
他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。…

彼得前書 1:23-25
你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著神活潑常存的道。…

彼得前書 2:1,2
所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話,…

and hearing.

耶利米書 23:28,29
得夢的先知可以述說那夢,得我話的人可以誠實講說我的話!糠秕怎能與麥子比較呢?」這是耶和華說的。…

馬可福音 4:24
又說:「你們所聽的要留心。你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們,並且要多給你們。

路加福音 8:11,21
這比喻乃是這樣:種子就是神的道。…

路加福音 11:28
耶穌說:「是,卻還不如聽神之道而遵守的人有福!」

哥林多後書 2:17
我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。

希伯來書 4:12,13
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;…

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

鏈接 (Links)
羅馬書 10:17 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 10:17 多種語言 (Multilingual)Romanos 10:17 西班牙人 (Spanish)Romains 10:17 法國人 (French)Roemer 10:17 德語 (German)羅馬書 10:17 中國語文 (Chinese)Romans 10:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求告主名的必要得救
16只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」 17可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。 18但我說,人沒有聽見嗎?誠然聽見了,「他們的聲音傳遍天下,他們的言語傳到地極。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 42:5
我從前風聞有你,現在親眼看見你。

加拉太書 3:2
我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢?

加拉太書 3:5
那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢?

歌羅西書 3:16
當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裡,用詩章、頌詞、靈歌彼此教導,互相勸誡,心被恩感歌頌神。

帖撒羅尼迦前書 2:13
為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。

希伯來書 4:2
因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣。只是所聽見的道於他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

羅馬書 10:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)