約翰一書 1:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有關生命之道,是從太初就有的,是我們所聽到、所親眼看到、所觀察過、又親手摸過的——

中文标准译本 (CSB Simplified)
有关生命之道,是从太初就有的,是我们所听到、所亲眼看到、所观察过、又亲手摸过的——

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
論到太初就已經存在的生命之道,就是我們所聽見,親眼所看見,仔細觀察過,親手摸過的;

圣经新译本 (CNV Simplified)
论到太初就已经存在的生命之道,就是我们所听见,亲眼所看见,仔细观察过,亲手摸过的;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 到 從 起 初 原 有 的 生 命 之 道 , 就 是 我 們 所 聽 見 、 所 看 見 、 親 眼 看 過 、 親 手 摸 過 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 到 从 起 初 原 有 的 生 命 之 道 , 就 是 我 们 所 听 见 、 所 看 见 、 亲 眼 看 过 、 亲 手 摸 过 的 。

1 John 1:1 King James Bible
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;

1 John 1:1 English Revised Version
That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we beheld, and our hands handled, concerning the Word of life
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

That which.

約翰一書 2:13
父老啊,我寫信給你們,因為你們認識那從起初原有的。少年人哪,我寫信給你們,因為你們勝了那惡者。小子們哪,我曾寫信給你們,因為你們認識父。

箴言 8:22-31
「在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。…

以賽亞書 41:4
誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我耶和華,我是首先的,也與末後的同在。

彌迦書 5:2
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」

約翰福音 1:1,2
太初有道,道與神同在,道就是神。…

*etc:

約翰福音 8:58
耶穌說:「我實實在在地告訴你們:還沒有亞伯拉罕就有了我。」

啟示錄 1:8,11,17,18
主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,是昔在、今在、以後永在的全能者。」…

啟示錄 2:8
「你要寫信給士每拿教會的使者說:『那首先的、末後的、死過又活的說:

which we have heard.

約翰一書 4:14
父差子做世人的救主,這是我們所看見且作見證的。

路加福音 1:2
0

約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。

使徒行傳 1:3
他受害之後,用許多的憑據將自己活活地顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。

使徒行傳 4:20
我們所看見、所聽見的,不能不說。」

彼得後書 1:16-18
我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。…

and our.

路加福音 24:39
你們看我的手、我的腳,就知道實在是我了。摸我看看!魂無骨無肉,你們看,我是有的。」

約翰福音 20:27
就對多馬說:「伸過你的指頭來,摸我的手!伸出你的手來,探入我的肋旁!不要疑惑,總要信!」

the Word.

約翰一書 5:7
並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。

約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。

約翰福音 5:26
因為父怎樣在自己有生命,就賜給他兒子也照樣在自己有生命,

啟示錄 19:13
他穿著濺了血的衣服,他的名稱為「神之道」。

鏈接 (Links)
約翰一書 1:1 雙語聖經 (Interlinear)約翰一書 1:1 多種語言 (Multilingual)1 Juan 1:1 西班牙人 (Spanish)1 Jean 1:1 法國人 (French)1 Johannes 1:1 德語 (German)約翰一書 1:1 中國語文 (Chinese)1 John 1:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約翰一書 1
1論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。 2這生命已經顯現出來,我們也看見過,現在又作見證,將原與父同在且顯現於我們那永遠的生命傳給你們。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:2


路加福音 24:39
你們看我的手、我的腳,就知道實在是我了。摸我看看!魂無骨無肉,你們看,我是有的。」

約翰福音 1:1
太初有道,道與神同在,道就是神。

約翰福音 1:4
生命在他裡頭,這生命就是人的光。

約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。

約翰福音 19:35
看見這事的那人就作見證,他的見證也是真的,並且他知道自己所說的是真的,叫你們也可以信。

約翰福音 20:27
就對多馬說:「伸過你的指頭來,摸我的手!伸出你的手來,探入我的肋旁!不要疑惑,總要信!」

使徒行傳 4:20
我們所看見、所聽見的,不能不說。」

希伯來書 2:3
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,

彼得後書 1:16
我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。

約翰一書 1:2
這生命已經顯現出來,我們也看見過,現在又作見證,將原與父同在且顯現於我們那永遠的生命傳給你們。

約翰一書 1:3
我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。

約翰一書 2:13
父老啊,我寫信給你們,因為你們認識那從起初原有的。少年人哪,我寫信給你們,因為你們勝了那惡者。小子們哪,我曾寫信給你們,因為你們認識父。

約翰一書 2:14
父老啊,我曾寫信給你們,因為你們認識那從起初原有的。少年人哪,我曾寫信給你們,因為你們剛強,神的道常存在你們心裡,你們也勝了那惡者。

約翰一書 4:14
父差子做世人的救主,這是我們所看見且作見證的。

彼得後書 3:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)