西番雅書 2:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
沿海之地要变为草场,其上有牧人的住处和羊群的圈。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
沿海的地必成為草場、牧人的洞穴、羊群的圈欄。

圣经新译本 (CNV Simplified)
沿海的地必成为草场、牧人的洞穴、羊群的圈栏。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
沿 海 之 地 要 變 為 草 場 , 其 上 有 牧 人 的 住 處 和 羊 群 的 圈 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
沿 海 之 地 要 变 为 草 场 , 其 上 有 牧 人 的 住 处 和 羊 群 的 圈 。

Zephaniah 2:6 King James Bible
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.

Zephaniah 2:6 English Revised Version
And the sea coast shall be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the sea.

西番雅書 2:14,15
群畜,就是各國的走獸必臥在其中,鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上,在窗戶內有鳴叫的聲音,門檻都必毀壞,香柏木已經露出。…

以賽亞書 17:2
亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。

以西結書 25:5
我必使拉巴為駱駝場,使亞捫人的地為羊群躺臥之處,你們就知道我是耶和華。

鏈接 (Links)
西番雅書 2:6 雙語聖經 (Interlinear)西番雅書 2:6 多種語言 (Multilingual)Sofonías 2:6 西班牙人 (Spanish)Sophonie 2:6 法國人 (French)Zephanja 2:6 德語 (German)西番雅書 2:6 中國語文 (Chinese)Zephaniah 2:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
非利士必受懲罰
5住沿海之地的基利提族有禍了!迦南,非利士人之地啊,耶和華的話與你反對,說:「我必毀滅你,以致無人居住。」 6沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈。 7這地必為猶大家剩下的人所得,他們必在那裡牧放群羊,晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中,因為耶和華他們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 5:17
那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場,豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。

以賽亞書 7:25
所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」

以賽亞書 17:2
亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。

耶利米書 33:12
「萬軍之耶和華如此說:在這荒廢無人民、無牲畜之地並其中所有的城邑,必再有牧人的住處,他們要使羊群躺臥在那裡。

西番雅書 2:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)