平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 沿海之地要变为草场,其上有牧人的住处和羊群的圈。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沿海的地必成為草場、牧人的洞穴、羊群的圈欄。 圣经新译本 (CNV Simplified) 沿海的地必成为草场、牧人的洞穴、羊群的圈栏。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 沿 海 之 地 要 變 為 草 場 , 其 上 有 牧 人 的 住 處 和 羊 群 的 圈 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 沿 海 之 地 要 变 为 草 场 , 其 上 有 牧 人 的 住 处 和 羊 群 的 圈 。 Zephaniah 2:6 King James Bible And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks. Zephaniah 2:6 English Revised Version And the sea coast shall be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the sea. 西番雅書 2:14,15 以賽亞書 17:2 以西結書 25:5 鏈接 (Links) 西番雅書 2:6 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 2:6 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 2:6 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 2:6 法國人 (French) • Zephanja 2:6 德語 (German) • 西番雅書 2:6 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 2:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 非利士必受懲罰 …5住沿海之地的基利提族有禍了!迦南,非利士人之地啊,耶和華的話與你反對,說:「我必毀滅你,以致無人居住。」 6沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈。 7這地必為猶大家剩下的人所得,他們必在那裡牧放群羊,晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中,因為耶和華他們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:17 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場,豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。 以賽亞書 7:25 所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」 以賽亞書 17:2 亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。 耶利米書 33:12 「萬軍之耶和華如此說:在這荒廢無人民、無牲畜之地並其中所有的城邑,必再有牧人的住處,他們要使羊群躺臥在那裡。 |