撒迦利亞書 5:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我問與我說話的天使說:「她們要將量器抬到哪裡去呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我问与我说话的天使说:“她们要将量器抬到哪里去呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我問那與我說話的天使:「她們要把量器帶到哪裡去呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我问那与我说话的天使:「她们要把量器带到哪里去呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 他 們 要 將 量 器 抬 到 哪 裡 去 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 他 们 要 将 量 器 抬 到 哪 里 去 呢 ?

Zechariah 5:10 King James Bible
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?

Zechariah 5:10 English Revised Version
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Whither.

撒迦利亞書 7:11
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,

;

以西結書 39:12
以色列家的人必用七個月葬埋他們,為要潔淨全地。

;

約翰福音 2:16
又對賣鴿子的說:「把這些東西拿去,不要將我父的殿當做買賣的地方!」

) of the union of evil commercialism and apostate religion.

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 5:10 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 5:10 多種語言 (Multilingual)Zacarías 5:10 西班牙人 (Spanish)Zacharie 5:10 法國人 (French)Sacharja 5:10 德語 (German)撒迦利亞書 5:10 中國語文 (Chinese)Zechariah 5:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見量器中之婦
9我又舉目觀看,見有兩個婦人出來,在她們翅膀中有風,飛得甚快,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們將量器抬起來,懸在天地中間。 10我問與我說話的天使說:「她們要將量器抬到哪裡去呢?」 11他對我說:「要往示拿地去,為它蓋造房屋。等房屋齊備,就把它安置在自己的地方。」
交叉引用 (Cross Ref)
撒迦利亞書 5:9
我又舉目觀看,見有兩個婦人出來,在她們翅膀中有風,飛得甚快,翅膀如同鸛鳥的翅膀。她們將量器抬起來,懸在天地中間。

撒迦利亞書 5:11
他對我說:「要往示拿地去,為它蓋造房屋。等房屋齊備,就把它安置在自己的地方。」

撒迦利亞書 5:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)