海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And under 列王紀上 7:24-26 以西結書 1:10 以西結書 10:14 哥林多前書 9:9,10 啟示錄 4:7 列王紀上 6:18 , and 列王紀下 4:39 ;) which last is supposed by able critics to be the reading which ought to received here; bekarim, `oxen,' being a mistake for pekaim, `knops.' houbigant, however, contends that the words in both places are right; but that bakar does not signify an ox here, but a large kind of grape, according to its meaning in Arabic. But Dr. A. Clarke states that bakar, or bakarat, has no such meaning in Arabic, though the phrase {aino 'lbikri, or `ox-eye'} signifies a species of black grape, very large, and of incredible sweetness; that consequently the criticism of this great man is not solid; and that the likeliest method of reconciling the two places is to suppose a change in the letters as above. 鏈接 (Links) 歷代志下 4:3 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 4:3 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 4:3 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 4:3 法國人 (French) • 2 Chronik 4:3 德語 (German) • 歷代志下 4:3 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 4:3 英語 (English)現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative. |