歷代志下 4:3
海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And under

列王紀上 7:24-26
在海邊之下,周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。…

以西結書 1:10
至於臉的形象,前面各有人的臉,右面各有獅子的臉,左面各有牛的臉,後面各有鷹的臉。

以西結書 10:14
基路伯各有四臉,第一是基路伯的臉,第二是人的臉,第三是獅子的臉,第四是鷹的臉。

哥林多前書 9:9,10
就如摩西的律法記著說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道神所掛念的是牛嗎?…

啟示錄 4:7
第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。

列王紀上 6:18
殿裡一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽,上面刻著野瓜和初開的花。

, and

列王紀下 4:39
有一個人去到田野掐菜,遇見一棵野瓜藤,就摘了一兜野瓜回來,切了擱在熬湯的鍋中,因為他們不知道是什麼東西。

;) which last is supposed by able critics to be the reading which ought to received here; bekarim, `oxen,' being a mistake for pekaim, `knops.' houbigant, however, contends that the words in both places are right; but that bakar does not signify an ox here, but a large kind of grape, according to its meaning in Arabic. But Dr. A. Clarke states that bakar, or bakarat, has no such meaning in Arabic, though the phrase {aino 'lbikri, or `ox-eye'} signifies a species of black grape, very large, and of incredible sweetness; that consequently the criticism of this great man is not solid; and that the likeliest method of reconciling the two places is to suppose a change in the letters as above.

鏈接 (Links)
歷代志下 4:3 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 4:3 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 4:3 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 4:3 法國人 (French)2 Chronik 4:3 德語 (German)歷代志下 4:3 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 4:3 英語 (English)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
歷代志下 4:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)