平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在海邊之下,周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在海边之下,周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在銅海邊緣以下有匏瓜圍繞著,每四十五公分十個。匏瓜共有兩行,是鑄造銅海的時候,一併鑄造上去的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在铜海边缘以下有匏瓜围绕着,每四十五公分十个。匏瓜共有两行,是铸造铜海的时候,一并铸造上去的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 海 邊 之 下 , 周 圍 有 野 瓜 的 樣 式 ; 每 肘 十 瓜 , 共 有 兩 行 , 是 鑄 海 的 時 候 鑄 上 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 海 边 之 下 , 周 围 有 野 瓜 的 样 式 ; 每 肘 十 瓜 , 共 有 两 行 , 是 铸 海 的 时 候 铸 上 的 。 1 Kings 7:24 King James Bible And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast. 1 Kings 7:24 English Revised Version And under the brim of it round about there were knops which did compass it, for ten cubits, compassing the sea round about: the knops were in two rows, cast when it was cast. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) knops 列王紀上 6:18 出埃及記 25:31-36 出埃及記 37:17-22 compassing the sea 歷代志下 4:3 鏈接 (Links) 列王紀上 7:24 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 7:24 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 7:24 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 7:24 法國人 (French) • 1 Koenige 7:24 德語 (German) • 列王紀上 7:24 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 7:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 鑄銅海 23他又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘。 24在海邊之下,周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。 25有十二隻銅牛馱海,三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東。海在牛上,牛尾都向內。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 25:31 「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花都要接連一塊錘出來。 約書亞記 6:3 你們的一切兵丁要圍繞這城,一日圍繞一次,六日都要這樣行。 列王紀上 6:18 殿裡一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽,上面刻著野瓜和初開的花。 歷代志下 4:3 海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。 |