平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,當我完成了這件事,向他們印證了這事的成果,我就要經過你們那裡,往西班牙去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,当我完成了这件事,向他们印证了这事的成果,我就要经过你们那里,往西班牙去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 等我辦完了這事,把這善果向他們交付明白,我就要路過你們那裡,往西班牙去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 等我办完了这事,把这善果向他们交付明白,我就要路过你们那里,往西班牙去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 等我辦好這件事,把這筆款項安全地交了給他們,我就要路過你們那裡到西班牙去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 等我办好这件事,把这笔款项安全地交了给他们,我就要路过你们那里到西班牙去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 等 我 辦 完 了 這 事 , 把 這 善 果 向 他 們 交 付 明 白 , 我 就 要 路 過 你 們 那 裡 , 往 士 班 雅 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 等 我 办 完 了 这 事 , 把 这 善 果 向 他 们 交 付 明 白 , 我 就 要 路 过 你 们 那 里 , 往 士 班 雅 去 。 Romans 15:28 King James Bible When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain. Romans 15:28 English Revised Version When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and. 腓立比書 4:17 歌羅西書 1:6 I will. 羅馬書 15:24 箴言 19:21 耶利米哀歌 3:37 雅各書 4:13-15 鏈接 (Links) 羅馬書 15:28 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 15:28 多種語言 (Multilingual) • Romanos 15:28 西班牙人 (Spanish) • Romains 15:28 法國人 (French) • Roemer 15:28 德語 (German) • 羅馬書 15:28 中國語文 (Chinese) • Romans 15:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不建造在別人的根基上 …27這固然是他們樂意的,其實也算是所欠的債;因外邦人既然在他們屬靈的好處上有份,就當把養身之物供給他們。 28等我辦完了這事,把這善果向他們交付明白,我就要路過你們那裡,往西班牙去。 29我也曉得,去的時候必帶著基督豐盛的恩典而去。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:66 他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。 約翰福音 3:33 那領受他見證的,就印上印,證明神是真的。 使徒行傳 19:21 這些事完了,保羅心裡定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去,又說:「我到了那裡以後,也必須往羅馬去看看。」 羅馬書 15:24 盼望從你們那裡經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裡稍微滿足,然後蒙你們送行。 |