聖經
>
羅馬書
>
章 11
> 聖經金句 31
◄
羅馬書 11:31
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
照樣,他們如今也不肯信從,為要藉著你們所蒙的憐憫,讓他們現在也可以蒙憐憫,
中文标准译本 (CSB Simplified)
照样,他们如今也不肯信从,为要藉着你们所蒙的怜悯,让他们现在也可以蒙怜悯,
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,他們也是不順服,叫他們因著施給你們的憐恤,現在也就蒙憐恤。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
照樣,他們因著你們所蒙的憐憫,現在也不順服,使他們現在也可以蒙憐憫。
圣经新译本 (CNV Simplified)
照样,他们因着你们所蒙的怜悯,现在也不顺服,使他们现在也可以蒙怜悯。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 他 們 也 是 不 順 服 , 叫 他 們 因 著 施 給 你 們 的 憐 恤 , 現 在 也 就 蒙 憐 恤 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 他 们 也 是 不 顺 服 , 叫 他 们 因 着 施 给 你 们 的 怜 恤 , 现 在 也 就 蒙 怜 恤 。
Romans 11:31 King James Bible
Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
Romans 11:31 English Revised Version
even so have these also now been disobedient, that by the mercy shewn to you they also may now obtain mercy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
believed.
羅馬書 10:16
只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」
羅馬書 11:15,25
若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎?…
鏈接 (Links)
羅馬書 11:31 雙語聖經 (Interlinear)
•
羅馬書 11:31 多種語言 (Multilingual)
•
Romanos 11:31 西班牙人 (Spanish)
•
Romains 11:31 法國人 (French)
•
Roemer 11:31 德語 (German)
•
羅馬書 11:31 中國語文 (Chinese)
•
Romans 11:31 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
猶太人暫時被棄終必得救
…
30
你們從前不順服神,如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤。
31
這樣,他們也是不順服,叫他們因著施給你們的憐恤,現在也就蒙憐恤。
32
因為神將眾人都圈在不順服之中,特意要憐恤眾人。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 11:30
你們從前不順服神,如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤。
羅馬書 11:32
因為神將眾人都圈在不順服之中,特意要憐恤眾人。