詩篇 47:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他叫萬民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他要使萬民臣服在我們之下,使列國臣服在我們的腳下。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 叫 萬 民 服 在 我 們 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 們 腳 下 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 叫 万 民 服 在 我 们 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 们 脚 下 。

Psalm 47:3 King James Bible
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

Psalm 47:3 English Revised Version
He shall subdue the peoples under us, and the nations under our feet.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

subdue

詩篇 18:47
這位神就是那為我申冤,使眾民服在我以下的。

詩篇 81:14
我便速速制伏他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。

申命記 33:29
以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你,你必踏在他們的高處。」

約書亞記 21:44
耶和華照著向他們列祖起誓所應許的一切話,使他們四境平安。他們一切仇敵中,沒有一人在他們面前站立得住。耶和華把一切仇敵都交在他們手中。

腓立比書 3:21
他要按著那能叫萬有歸服自己的大能,將我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。

out feet

詩篇 110:1
大衛的詩。

約書亞記 10:24,25
帶出那五王到約書亞面前的時候,約書亞就召了以色列眾人來,對那些和他同去的軍長說:「你們近前來,把腳踏在這些王的頸項上。」他們就近前來,把腳踏在這些王的頸項上。…

哥林多前書 15:25
因為基督必要做王,等神把一切仇敵都放在他的腳下。

鏈接 (Links)
詩篇 47:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 47:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 47:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 47:3 法國人 (French)Psalm 47:3 德語 (German)詩篇 47:3 中國語文 (Chinese)Psalm 47:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華為全地之君
2因為耶和華至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。 3他叫萬民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。 4他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉)…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 18:38
我要打傷他們,使他們不能起來,他們必倒在我的腳下。

詩篇 18:47
這位神就是那為我申冤,使眾民服在我以下的。

詩篇 81:14
我便速速制伏他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。

詩篇 47:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)