平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 抓住你的嬰孩摔在磐石上的,那人有福了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 抓住你的婴孩摔在磐石上的,那人有福了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拿 你 的 嬰 孩 摔 在 磐 石 上 的 , 那 人 便 為 有 福 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拿 你 的 婴 孩 摔 在 磐 石 上 的 , 那 人 便 为 有 福 ! Psalm 137:9 King James Bible Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones. Psalm 137:9 English Revised Version Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the rock. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and dasheth 以賽亞書 13:16 何西阿書 10:14 何西阿書 13:16 the stones. 鏈接 (Links) 詩篇 137:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 137:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 137:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 137:9 法國人 (French) • Psalm 137:9 德語 (German) • 詩篇 137:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 137:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 9:18 無論在哪裡,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齒,身體枯乾。我請過你的門徒把鬼趕出去,他們卻是不能。」 列王紀下 8:12 哈薛說:「我主為什麼哭?」回答說:「因為我知道你必苦害以色列人,用火焚燒他們的保障,用刀殺死他們的壯丁,摔死他們的嬰孩,剖開他們的孕婦。」 以賽亞書 13:16 他們的嬰孩必在他們眼前摔碎,他們的房屋必被搶奪,他們的妻子必被玷汙。 何西阿書 13:16 撒馬利亞必擔當自己的罪,因為悖逆她的神。她必倒在刀下,嬰孩必被摔死,孕婦必被剖開。」 那鴻書 3:10 但她被遷移,被擄去,她的嬰孩在各市口上也被摔死,人為她的尊貴人拈鬮,她所有的大人都被鏈子鎖著。 |