詩篇 105:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人用腳鐐傷他的腳,他被鐵鏈捆拘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人用腳鐐弄傷他的腳,他的頸項被鐵鍊鎖著,

圣经新译本 (CNV Simplified)
人用脚镣弄伤他的脚,他的颈项被铁链锁着,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 用 腳 鐐 傷 他 的 腳 ; 他 被 鐵 鍊 捆 拘 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 用 脚 镣 伤 他 的 脚 ; 他 被 铁 炼 捆 拘 。

Psalm 105:18 King James Bible
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:

Psalm 105:18 English Revised Version
His feet they hurt with fetters; he was laid in chains of iron:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whose

創世記 39:20
把約瑟下在監裡,就是王的囚犯被囚的地方。於是約瑟在那裡坐監。

創世記 40:15
我實在是從希伯來人之地被拐來的,我在這裡也沒有做過什麼,叫他們把我下在監裡。」

使徒行傳 16:24
禁卒領了這樣的命,就把他們下在內監裡,兩腳上了木狗。

he was laid in iron.

詩篇 107:10
那些坐在黑暗中死蔭裡的人,被困苦和鐵鏈捆鎖,

鏈接 (Links)
詩篇 105:18 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 105:18 多種語言 (Multilingual)Salmos 105:18 西班牙人 (Spanish)Psaume 105:18 法國人 (French)Psalm 105:18 德語 (German)詩篇 105:18 中國語文 (Chinese)Psalm 105:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
頌美耶和華所行之奇事異能
17在他們以先打發一個人去,約瑟被賣為奴僕。 18人用腳鐐傷他的腳,他被鐵鏈捆拘。 19耶和華的話試煉他,直等到他所說的應驗了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 5:4
因為人屢次用腳鐐和鐵鏈捆鎖他,鐵鏈竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了。總沒有人能制伏他。

創世記 39:20
把約瑟下在監裡,就是王的囚犯被囚的地方。於是約瑟在那裡坐監。

創世記 40:15
我實在是從希伯來人之地被拐來的,我在這裡也沒有做過什麼,叫他們把我下在監裡。」

詩篇 105:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)