平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要將你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要把你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要把你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 將 你 的 精 力 給 婦 女 ; 也 不 要 有 敗 壞 君 王 的 行 為 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 将 你 的 精 力 给 妇 女 ; 也 不 要 有 败 坏 君 王 的 行 为 。 Proverbs 31:3 King James Bible Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings. Proverbs 31:3 English Revised Version Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) strength 箴言 5:9-11 箴言 7:26,27 何西阿書 4:11 to that 申命記 17:17 尼希米記 13:26 鏈接 (Links) 箴言 31:3 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 31:3 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 31:3 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 31:3 法國人 (French) • Sprueche 31:3 德語 (German) • 箴言 31:3 中國語文 (Chinese) • Proverbs 31:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 利慕伊勒母戒子之箴言 …2我的兒啊,我腹中生的兒啊,我許願得的兒啊,我當怎樣教訓你呢? 3不要將你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。 4利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜,王子說「濃酒在哪裡」也不相宜。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 17:17 他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪,也不可為自己多積金銀。 列王紀上 11:1 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。 尼希米記 13:26 我又說:「以色列王所羅門不是在這樣的事上犯罪嗎?在多國中並沒有一王像他,且蒙他神所愛,神立他做以色列全國的王,然而連他也被外邦女子引誘犯罪。 箴言 5:9 恐怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘忍的人, |