箴言 28:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
偷竊父母的說「這不是罪」,此人就是與強盜同類。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
偷窃父母的说“这不是罪”,此人就是与强盗同类。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
偷竊自己父母財物,並說:「這不是罪過」的,這人是與強盜一夥。

圣经新译本 (CNV Simplified)
偷窃自己父母财物,并说:「这不是罪过」的,这人是与强盗一夥。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
偷 竊 父 母 的 , 說 : 這 不 是 罪 , 此 人 就 是 與 強 盜 同 類 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
偷 窃 父 母 的 , 说 : 这 不 是 罪 , 此 人 就 是 与 强 盗 同 类 。

Proverbs 28:24 King James Bible
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.

Proverbs 28:24 English Revised Version
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

robbeth

箴言 19:26
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。

士師記 17:2
他對母親說:「你那一千一百舍客勒銀子被人拿去,你因此咒詛,並且告訴了我。看哪,這銀子在我這裡,是我拿去了。」他母親說:「我兒啊,願耶和華賜福於你!」

馬太福音 15:4-6
神說:『當孝敬父母』,又說:『咒罵父母的,必治死他。』…

the same

箴言 28:7
謹守律法的是智慧之子,與貪食人做伴的卻羞辱其父。

箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。

箴言 18:9
做工懈怠的,與浪費人為弟兄。

a destroyer or a man destroying

鏈接 (Links)
箴言 28:24 雙語聖經 (Interlinear)箴言 28:24 多種語言 (Multilingual)Proverbios 28:24 西班牙人 (Spanish)Proverbes 28:24 法國人 (French)Sprueche 28:24 德語 (German)箴言 28:24 中國語文 (Chinese)Proverbs 28:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
23責備人的後來蒙人喜悅,多於那用舌頭諂媚人的。 24偷竊父母的說「這不是罪」,此人就是與強盜同類。 25心中貪婪的挑起爭端,倚靠耶和華的必得豐裕。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 35:10
我的骨頭都要說:「耶和華啊,誰能像你,救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的?」

箴言 18:9
做工懈怠的,與浪費人為弟兄。

箴言 19:26
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。

箴言 28:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)