平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面做素祭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭; 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 面 作 素 祭 ; Numbers 7:13 King James Bible And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering: Numbers 7:13 English Revised Version and his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) charger 出埃及記 25:29 出埃及記 37:16 列王紀上 7:43,45 列王紀下 25:14,15 以斯拉記 1:9,10 以斯拉記 8:25 耶利米書 52:19 但以理書 5:2 撒迦利亞書 14:20 馬太福音 14:8,11 the shekel 出埃及記 30:13 利未記 27:3,25 a meat offering 利未記 2:1 鏈接 (Links) 民數記 7:13 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 7:13 多種語言 (Multilingual) • Números 7:13 西班牙人 (Spanish) • Nombres 7:13 法國人 (French) • 4 Mose 7:13 德語 (German) • 民數記 7:13 中國語文 (Chinese) • Numbers 7:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 會幕建立族長獻禮 …12頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。 13他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 14一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 14:8 女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」 出埃及記 25:29 要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶,這都要用精金製作。 出埃及記 37:16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子,調羹,並奠酒的瓶和爵。 民數記 3:47 你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉), 民數記 7:12 頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。 民數記 7:14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 |