民數記 7:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面做素祭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭;

圣经新译本 (CNV Simplified)
他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 面 作 素 祭 ;

Numbers 7:13 King James Bible
And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

Numbers 7:13 English Revised Version
and his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

charger

出埃及記 25:29
要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶,這都要用精金製作。

出埃及記 37:16
又用精金做桌子上的器皿,就是盤子,調羹,並奠酒的瓶和爵。

列王紀上 7:43,45
十個座和其上的十個盆,…

列王紀下 25:14,15
又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器。…

以斯拉記 1:9,10
器皿的數目記在下面:金盤三十個,銀盤一千個,刀二十九把,…

以斯拉記 8:25
將王和謀士、軍長並在那裡的以色列眾人為我們神殿所獻的金銀和器皿,都稱了交給他們。

耶利米書 52:19
杯、火鼎、碗、盆、燈臺、調羹、爵,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。

但以理書 5:2
伯沙撒歡飲之間,吩咐人將他父尼布甲尼撒從耶路撒冷殿中所掠的金銀器皿拿來,王與大臣、皇后、妃嬪好用這器皿飲酒。

撒迦利亞書 14:20
當那日,馬的鈴鐺上必有「歸耶和華為聖的」這句話。耶和華殿內的鍋必如祭壇前的碗一樣。

馬太福音 14:8,11
女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」…

the shekel

出埃及記 30:13
凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒,這半舍客勒是奉給耶和華的禮物,一舍客勒是二十季拉。

利未記 27:3,25
你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒,…

a meat offering

利未記 2:1
「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,

鏈接 (Links)
民數記 7:13 雙語聖經 (Interlinear)民數記 7:13 多種語言 (Multilingual)Números 7:13 西班牙人 (Spanish)Nombres 7:13 法國人 (French)4 Mose 7:13 德語 (German)民數記 7:13 中國語文 (Chinese)Numbers 7:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
會幕建立族長獻禮
12頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。 13他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 14一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:8
女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」

出埃及記 25:29
要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶,這都要用精金製作。

出埃及記 37:16
又用精金做桌子上的器皿,就是盤子,調羹,並奠酒的瓶和爵。

民數記 3:47
你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

民數記 7:12
頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。

民數記 7:14
一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。

民數記 7:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)