平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞倫照著摩西所說的拿來,跑到會中,不料,瘟疫在百姓中已經發作了。他就加上香,為百姓贖罪。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伦照着摩西所说的拿来,跑到会中,不料,瘟疫在百姓中已经发作了。他就加上香,为百姓赎罪。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞倫照著摩西吩咐的把香爐拿來,跑到會眾中間,果然,瘟疫已經在人民中間開始了;他就加上香,為人民贖罪。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伦照着摩西吩咐的把香炉拿来,跑到会众中间,果然,瘟疫已经在人民中间开始了;他就加上香,为人民赎罪。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 倫 照 著 摩 西 所 說 的 拿 來 , 跑 到 會 中 , 不 料 , 瘟 疫 在 百 姓 中 已 經 發 作 了 。 他 就 加 上 香 , 為 百 姓 贖 罪 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伦 照 着 摩 西 所 说 的 拿 来 , 跑 到 会 中 , 不 料 , 瘟 疫 在 百 姓 中 已 经 发 作 了 。 他 就 加 上 香 , 为 百 姓 赎 罪 。 Numbers 16:47 King James Bible And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people. Numbers 16:47 English Revised Version And Aaron took as Moses spake, and ran into the midst of the assembly; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on the incense, and made atonement for the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and ran 馬太福音 5:44 羅馬書 12:21 and behold 詩篇 106:29 and he put 民數記 16:46 申命記 33:10,11 以賽亞書 53:10-12 鏈接 (Links) 民數記 16:47 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 16:47 多種語言 (Multilingual) • Números 16:47 西班牙人 (Spanish) • Nombres 16:47 法國人 (French) • 4 Mose 16:47 德語 (German) • 民數記 16:47 中國語文 (Chinese) • Numbers 16:47 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民怨摩西亞倫致遘疫癘 …46摩西對亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶到會眾那裡,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」 47亞倫照著摩西所說的拿來,跑到會中,不料,瘟疫在百姓中已經發作了。他就加上香,為百姓贖罪。 48他站在活人死人中間,瘟疫就止住了。… 交叉引用 (Cross Ref) |