平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又往前,到了泉門和王池,但所騎的牲口沒有地方過去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又往前,到了泉门和王池,但所骑的牲口没有地方过去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又往前走,到了泉門和王池,因為地方不夠讓我騎著牲口過去, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又往前走,到了泉门和王池,因为地方不够让我骑着牲口过去, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 又 往 前 , 到 了 泉 門 和 王 池 , 但 所 騎 的 牲 口 沒 有 地 方 過 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 又 往 前 , 到 了 泉 门 和 王 池 , 但 所 骑 的 牲 口 没 有 地 方 过 去 。 Nehemiah 2:14 King James Bible Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Nehemiah 2:14 English Revised Version Then I went on to the fountain gate and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 尼希米記 3:15 列王紀下 18:17 列王紀下 20:20 歷代志下 32:30 鏈接 (Links) 尼希米記 2:14 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 2:14 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 2:14 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 2:14 法國人 (French) • Nehemia 2:14 德語 (German) • 尼希米記 2:14 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 2:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 察視城垣傾圮 …13當夜我出了谷門,往野狗井去,到了糞廠門,察看耶路撒冷的城牆,見城牆拆毀,城門被火焚燒。 14我又往前,到了泉門和王池,但所騎的牲口沒有地方過去。 15於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入谷門,就回來了。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 20:20 希西家其餘的事和他的勇力,他怎樣挖池挖溝,引水入城,都寫在《猶大列王記》上。 尼希米記 3:15 管理米斯巴,各荷西的兒子沙崙修造泉門,立門,蓋門頂,安門扇和閂、鎖,又修造靠近王園西羅亞池的牆垣,直到那從大衛城下來的臺階。 尼希米記 12:37 他們經過泉門往前,從大衛城的臺階隨地勢而上,在大衛宮殿以上,直行到朝東的水門。 傳道書 2:6 挖造水池,用以澆灌嫩小的樹木。 |