尼希米記 2:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入谷門,就回來了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入谷门,就回来了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我只得在夜間沿溪而上,視察城牆,然後轉回,經過谷門,回到城裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我只得在夜间沿溪而上,视察城墙,然後转回,经过谷门,回到城里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 夜 間 沿 溪 而 上 , 察 看 城 牆 , 又 轉 身 進 入 谷 門 , 就 回 來 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 夜 间 沿 溪 而 上 , 察 看 城 墙 , 又 转 身 进 入 谷 门 , 就 回 来 了 。

Nehemiah 2:15 King James Bible
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.

Nehemiah 2:15 English Revised Version
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the brook.

撒母耳記下 15:23
本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪。眾民往曠野去了。

耶利米書 31:38-40
耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。…

約翰福音 18:1
耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。

尼希米記 2:13
當夜我出了谷門,往野狗井去,到了糞廠門,察看耶路撒冷的城牆,見城牆拆毀,城門被火焚燒。

鏈接 (Links)
尼希米記 2:15 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 2:15 多種語言 (Multilingual)Nehemías 2:15 西班牙人 (Spanish)Néhémie 2:15 法國人 (French)Nehemia 2:15 德語 (German)尼希米記 2:15 中國語文 (Chinese)Nehemiah 2:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
察視城垣傾圮
14我又往前,到了泉門和王池,但所騎的牲口沒有地方過去。 15於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入谷門,就回來了。 16我往哪裡去,我做什麼事,官長都不知道,我還沒有告訴猶大平民、祭司、貴胄、官長和其餘做工的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 18:1
耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。

歷代志下 26:9
烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門並城牆轉彎之處,建築城樓,且甚堅固。

尼希米記 2:16
我往哪裡去,我做什麼事,官長都不知道,我還沒有告訴猶大平民、祭司、貴胄、官長和其餘做工的人。

尼希米記 2:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)