馬太福音 4:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這是為要應驗那藉著先知以賽亞所說的話:

中文标准译本 (CSB Simplified)
这是为要应验那藉着先知以赛亚所说的话:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是要應驗先知以賽亞的話說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是要应验先知以赛亚的话说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
為了要應驗以賽亞先知所說的:

圣经新译本 (CNV Simplified)
为了要应验以赛亚先知所说的:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 是 要 應 驗 先 知 以 賽 亞 的 話 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 是 要 应 验 先 知 以 赛 亚 的 话 ,

Matthew 4:14 King James Bible
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

Matthew 4:14 English Revised Version
that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

it.

馬太福音 1:22
這一切的事成就,是要應驗主藉先知所說的話說:

馬太福音 2:15,23
住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話說:「我從埃及召出我的兒子來。」…

馬太福音 8:17
這是要應驗先知以賽亞的話說:「他代替我們的軟弱,擔當我們的疾病。」

馬太福音 12:17-21
這是要應驗先知以賽亞的話說:…

馬太福音 26:54,56
若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」…

路加福音 22:37
我告訴你們,經上寫著說『他被列在罪犯之中』,這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」

路加福音 24:44
耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。」

約翰福音 15:25
這要應驗他們律法上所寫的話說:『他們無故地恨我。』

約翰福音 19:28,36,37
這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」…

saying.

以賽亞書 9:1,2
但那受過痛苦的,必不再見幽暗。從前神使西布倫地和拿弗他利地被藐視,末後卻使這沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地,得著榮耀。…

鏈接 (Links)
馬太福音 4:14 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 4:14 多種語言 (Multilingual)Mateo 4:14 西班牙人 (Spanish)Matthieu 4:14 法國人 (French)Matthaeus 4:14 德語 (German)馬太福音 4:14 中國語文 (Chinese)Matthew 4:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
有大光照耀
13後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。 14這是要應驗先知以賽亞的話說: 15「西布倫地、拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:13
後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。

馬太福音 4:15
「西布倫地、拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地,

馬太福音 4:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)