平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這時候,忽然有一個與耶穌在一起的人伸手拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的一個耳朵。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这时候,忽然有一个与耶稣在一起的人伸手拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的一个耳朵。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有跟随耶稣的一个人伸手拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一個與耶穌在一起的人,伸手拔出刀來,砍了大祭司的僕人一刀,削掉他的一隻耳朵。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一个与耶稣在一起的人,伸手拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉他的一只耳朵。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 跟 隨 耶 穌 的 一 個 人 伸 手 拔 出 刀 來 , 將 大 祭 司 的 僕 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 一 個 耳 朵 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 跟 随 耶 稣 的 一 个 人 伸 手 拔 出 刀 来 , 将 大 祭 司 的 仆 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 一 个 耳 朵 。 Matthew 26:51 King James Bible And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. Matthew 26:51 English Revised Version And behold, one of them that were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬太福音 26:35 馬可福音 14:47 路加福音 9:55 路加福音 22:36-38,49-51 約翰福音 18:10,11,36 哥林多後書 10:4 鏈接 (Links) 馬太福音 26:51 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 26:51 多種語言 (Multilingual) • Mateo 26:51 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 26:51 法國人 (French) • Matthaeus 26:51 德語 (German) • 馬太福音 26:51 中國語文 (Chinese) • Matthew 26:51 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 凡動刀的必死於刀下 …50耶穌對他說:「朋友,你來要做的事就做吧!」於是那些人上前,下手拿住耶穌。 51有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 52耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 14:47 旁邊站著的人,有一個拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 路加福音 22:38 他們說:「主啊,請看,這裡有兩把刀!」耶穌說:「夠了。」 路加福音 22:50 內中有一個人把大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他的右耳。 約翰福音 18:10 西門彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳。那僕人名叫馬勒古。 |