平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 站在旁邊的一個門徒拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的一個耳朵。 中文标准译本 (CSB Simplified) 站在旁边的一个门徒拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的一个耳朵。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 旁邊站著的人,有一個拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 站在旁邊的人中有一個拔出刀來,砍了大祭司的僕人一刀,削掉了他的一隻耳朵。 圣经新译本 (CNV Simplified) 站在旁边的人中有一个拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉了他的一只耳朵。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 旁 邊 站 著 的 人 , 有 一 個 拔 出 刀 來 , 將 大 祭 司 的 僕 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 一 個 耳 朵 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 旁 边 站 着 的 人 , 有 一 个 拔 出 刀 来 , 将 大 祭 司 的 仆 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 一 个 耳 朵 。 Mark 14:47 King James Bible And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. Mark 14:47 English Revised Version But a certain one of them that stood by drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬太福音 26:51-54 路加福音 22:49-51 約翰福音 18:10,11 鏈接 (Links) 馬可福音 14:47 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:47 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:47 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:47 法國人 (French) • Markus 14:47 德語 (German) • 馬可福音 14:47 中國語文 (Chinese) • Mark 14:47 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:51 有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 馬可福音 14:46 他們就下手拿住他。 馬可福音 14:48 耶穌對他們說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎? 約翰福音 18:10 西門彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳。那僕人名叫馬勒古。 |