平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他說:「朋友,你為什麼來到這裡?」於是,那些人上前來,下手拘捕了耶穌。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他说:“朋友,你为什么来到这里?”于是,那些人上前来,下手拘捕了耶稣。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他說:「朋友,你來要做的事就做吧!」於是那些人上前,下手拿住耶穌。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他说:“朋友,你来要做的事就做吧!”于是那些人上前,下手拿住耶稣。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他說:「朋友,你來要作的事,快作吧!」於是那些人上前來,動手拿住耶穌,逮捕了他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他说:「朋友,你来要作的事,快作吧!」於是那些人上前来,动手拿住耶稣,逮捕了他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 說 : 朋 友 , 你 來 要 做 的 事 , 就 做 罷 。 於 是 那 些 人 上 前 , 下 手 拿 住 耶 穌 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 说 : 朋 友 , 你 来 要 做 的 事 , 就 做 罢 。 於 是 那 些 人 上 前 , 下 手 拿 住 耶 稣 。 Matthew 26:50 King James Bible And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. Matthew 26:50 English Revised Version And Jesus said unto him, Friend, do that for which thou art come. Then they came and laid hands on Jesus, and took him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Friend. 馬太福音 20:13 撒母耳記下 16:17 詩篇 41:9 詩篇 55:13,14 路加福音 22:48 鏈接 (Links) 馬太福音 26:50 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 26:50 多種語言 (Multilingual) • Mateo 26:50 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 26:50 法國人 (French) • Matthaeus 26:50 德語 (German) • 馬太福音 26:50 中國語文 (Chinese) • Matthew 26:50 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |