馬太福音 23:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們也不要被人稱為『主人』,因為你們的主人只有一位,就是基督。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们也不要被人称为‘主人’,因为你们的主人只有一位,就是基督。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是基督。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們也不要被人稱為師傅,因為只有一位是你們的師傅,就是基督。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们也不要被人称为师傅,因为只有一位是你们的师傅,就是基督。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
也 不 要 受 師 尊 的 稱 呼 , 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 師 尊 , 就 是 基 督 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
也 不 要 受 师 尊 的 称 呼 , 因 为 只 有 一 位 是 你 们 的 师 尊 , 就 是 基 督 。

Matthew 23:10 King James Bible
Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.

Matthew 23:10 English Revised Version
Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬太福音 23:10 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 23:10 多種語言 (Multilingual)Mateo 23:10 西班牙人 (Spanish)Matthieu 23:10 法國人 (French)Matthaeus 23:10 德語 (German)馬太福音 23:10 中國語文 (Chinese)Matthew 23:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
警戒人效法法利賽人
9也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。 10也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。 11你們中間誰為大,誰就要做你們的用人。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 23:8
但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄。

馬太福音 23:9
也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。

馬太福音 23:11
你們中間誰為大,誰就要做你們的用人。

馬太福音 23:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)