馬太福音 21:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
門徒們看見了,感到驚奇,說:「這棵無花果樹怎麼立刻枯萎了呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
门徒们看见了,感到惊奇,说:“这棵无花果树怎么立刻枯萎了呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒看見了,便稀奇說:「無花果樹怎麼立刻枯乾了呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒看见了,便稀奇说:“无花果树怎么立刻枯干了呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒看見了,十分驚奇,說:「這棵無花果樹是怎樣立刻枯萎的呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒看见了,十分惊奇,说:「这棵无花果树是怎样立刻枯萎的呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 看 見 了 ﹐ 便 希 奇 說 : 無 花 果 樹 怎 麼 立 刻 枯 乾 了 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 看 见 了 , 便 希 奇 说 : 无 花 果 树 怎 麽 立 刻 枯 乾 了 呢 ?

Matthew 21:20 King James Bible
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!

Matthew 21:20 English Revised Version
And when the disciples saw it, they marveled, saying, How did the fig tree immediately wither away?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

How.

以賽亞書 40:6-8
有人聲說:「你喊叫吧!」有一個說:「我喊叫什麼呢?」說:「凡有血氣的盡都如草,他的美容都像野地的花。…

馬可福音 11:20,21
早晨,他們從那裡經過,看見無花果樹連根都枯乾了。…

雅各書 1:10,11
富足的降卑也該如此,因為他必要過去,如同草上的花一樣。…

鏈接 (Links)
馬太福音 21:20 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 21:20 多種語言 (Multilingual)Mateo 21:20 西班牙人 (Spanish)Matthieu 21:20 法國人 (French)Matthaeus 21:20 德語 (German)馬太福音 21:20 中國語文 (Chinese)Matthew 21:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
無花果樹被咒詛
19看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著什麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹就立刻枯乾了。 20門徒看見了,便稀奇說:「無花果樹怎麼立刻枯乾了呢?」 21耶穌回答說:「我實在告訴你們:你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,也必成就。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:10
耶穌聽見就稀奇,對跟從的人說:「我實在告訴你們:這麼大的信心,就是在以色列中我也沒有遇見過!

馬太福音 21:19
看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著什麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹就立刻枯乾了。

馬太福音 21:21
耶穌回答說:「我實在告訴你們:你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,也必成就。

馬太福音 21:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)