馬太福音 13:48
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
網一滿了,漁夫們就把它拉上岸來,然後坐下,把好的收進筐裡,把壞的丟在外面。

中文标准译本 (CSB Simplified)
网一满了,渔夫们就把它拉上岸来,然后坐下,把好的收进筐里,把坏的丢在外面。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裡,將不好的丟棄了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
网既满了,人就拉上岸来,坐下,拣好的收在器具里,将不好的丢弃了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
網滿了之後,人就把網拉上岸,坐下來把好的揀出,收藏起來,不好的就丟在外面。

圣经新译本 (CNV Simplified)
网满了之後,人就把网拉上岸,坐下来把好的拣出,收藏起来,不好的就丢在外面。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
網 既 滿 了 , 人 就 拉 上 岸 來 , 坐 下 , 揀 好 的 收 在 器 具 裡 , 將 不 好 的 丟 棄 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
网 既 满 了 , 人 就 拉 上 岸 来 , 坐 下 , 拣 好 的 收 在 器 具 里 , 将 不 好 的 丢 弃 了 。

Matthew 13:48 King James Bible
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.

Matthew 13:48 English Revised Version
which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and gathered.

馬太福音 13:30,40-43
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」…

馬太福音 3:12
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

鏈接 (Links)
馬太福音 13:48 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 13:48 多種語言 (Multilingual)Mateo 13:48 西班牙人 (Spanish)Matthieu 13:48 法國人 (French)Matthaeus 13:48 德語 (German)馬太福音 13:48 中國語文 (Chinese)Matthew 13:48 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒網的比喻
47「天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。 48網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裡,將不好的丟棄了。 49世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:18
耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得的西門和他兄弟安得烈,在海裡撒網,他們本是打魚的。

馬太福音 13:47
「天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。

馬太福音 13:49
世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,

馬太福音 13:47
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)