馬太福音 12:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是耶穌對那個人說:「伸出你的手!」他一伸出來,手就復原了,和另一隻一樣健全。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是耶稣对那个人说:“伸出你的手!”他一伸出来,手就复原了,和另一只一样健全。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原,和那隻手一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原,和那只手一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,就復原了,好像另一隻手一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,就复原了,好像另一只手一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 對 那 人 說 : 伸 出 手 來 ! 他 把 手 一 伸 , 手 就 復 了 原 , 和 那 隻 手 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 对 那 人 说 : 伸 出 手 来 ! 他 把 手 一 伸 , 手 就 复 了 原 , 和 那 只 手 一 样 。

Matthew 12:13 King James Bible
Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.

Matthew 12:13 English Revised Version
Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and it.

路加福音 13:13
於是用兩隻手按著她,她立刻直起腰來,就歸榮耀於神。

使徒行傳 3:7,8
於是拉著他的右手,扶他起來。他的腳和踝子骨立刻健壯了,…

鏈接 (Links)
馬太福音 12:13 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 12:13 多種語言 (Multilingual)Mateo 12:13 西班牙人 (Spanish)Matthieu 12:13 法國人 (French)Matthaeus 12:13 德語 (German)馬太福音 12:13 中國語文 (Chinese)Matthew 12:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在安息日治病
12人比羊何等貴重呢!所以,在安息日做善事是可以的。」 13於是對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原,和那隻手一樣。 14法利賽人出去,商議怎樣可以除滅耶穌。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:3
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。

馬太福音 11:5
就是:瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。

使徒行傳 28:8
當時,部百流的父親患熱病和痢疾躺著。保羅進去為他禱告,按手在他身上,治好了他。

馬太福音 12:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)