平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「你們也是這樣無知嗎?你們難道不明白一切從外面進到人裡面的,不能使人汙穢嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“你们也是这样无知吗?你们难道不明白一切从外面进到人里面的,不能使人污秽吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他們說:「你們也是這樣不明白嗎?豈不曉得凡從外面進入的,不能汙穢人? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他们说:“你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他對他們說:「連你們也是這樣不明白嗎?難道不知道從外面進去的,不能使人污穢嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 他对他们说:「连你们也是这样不明白吗?难道不知道从外面进去的,不能使人污秽吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 們 說 : 你 們 也 是 這 樣 不 明 白 麼 ? 豈 不 曉 得 凡 從 外 面 進 入 的 , 不 能 污 穢 人 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 们 说 : 你 们 也 是 这 样 不 明 白 麽 ? 岂 不 晓 得 凡 从 外 面 进 入 的 , 不 能 污 秽 人 , Mark 7:18 King James Bible And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; Mark 7:18 English Revised Version And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Perceive ye not, that whatsoever from without goeth into the man, it cannot defile him; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬可福音 4:13 以賽亞書 28:9,10 耶利米書 5:4,5 馬太福音 15:16,17 馬太福音 16:11 路加福音 24:25 約翰福音 3:10 哥林多前書 3:2 希伯來書 5:11 鏈接 (Links) 馬可福音 7:18 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 7:18 多種語言 (Multilingual) • Marcos 7:18 西班牙人 (Spanish) • Marc 7:18 法國人 (French) • Markus 7:18 德語 (German) • 馬可福音 7:18 中國語文 (Chinese) • Mark 7:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |