馬可福音 3:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回答他們,說:「我的母親、我的弟兄是誰呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回答他们,说:“我的母亲、我的弟兄是谁呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌回答說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌回答他們:「誰是我的母親,我的弟兄呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣回答他们:「谁是我的母亲,我的弟兄呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 誰 是 我 的 母 親 ? 誰 是 我 的 弟 兄 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 谁 是 我 的 母 亲 ? 谁 是 我 的 弟 兄 ?

Mark 3:33 King James Bible
And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?

Mark 3:33 English Revised Version
And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Who.

申命記 33:9
他論自己的父母說『我未曾看見』,他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。

路加福音 2:49
耶穌說:「為什麼找我呢?豈不知我應當以我父的事為念嗎?」

約翰福音 2:4
耶穌說:「母親,我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。」

哥林多後書 5:16
所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

or.

馬可福音 3:21
耶穌的親屬聽見,就出來要拉住他,因為他們說他癲狂了。

馬可福音 6:3
這不是那木匠嗎?不是馬利亞的兒子雅各、約西、猶大、西門的長兄嗎?他妹妹們不也是在我們這裡嗎?」他們就厭棄他。

約翰福音 7:3-5
耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裡上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。…

鏈接 (Links)
馬可福音 3:33 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 3:33 多種語言 (Multilingual)Marcos 3:33 西班牙人 (Spanish)Marc 3:33 法國人 (French)Markus 3:33 德語 (German)馬可福音 3:33 中國語文 (Chinese)Mark 3:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信者皆為親屬
32有許多人在耶穌周圍坐著,他們就告訴他說:「看哪,你母親和你弟兄在外邊找你。」 33耶穌回答說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」 34就四面觀看那周圍坐著的人,說:「看哪,我的母親,我的弟兄!…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 3:32
有許多人在耶穌周圍坐著,他們就告訴他說:「看哪,你母親和你弟兄在外邊找你。」

馬可福音 3:34
就四面觀看那周圍坐著的人,說:「看哪,我的母親,我的弟兄!

馬可福音 3:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)