平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌的親屬聽說了,就來制止他,因為有人說他發瘋了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣的亲属听说了,就来制止他,因为有人说他发疯了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌的親屬聽見,就出來要拉住他,因為他們說他癲狂了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些和他在一起的人聽見了,就出來抓住他,因為他們說他癲狂了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些和他在一起的人听见了,就出来抓住他,因为他们说他癫狂了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 的 親 屬 聽 見 , 就 出 來 要 拉 住 他 , 因 為 他 們 說 他 癲 狂 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 的 亲 属 听 见 , 就 出 来 要 拉 住 他 , 因 为 他 们 说 他 癫 狂 了 。 Mark 3:21 King James Bible And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself. Mark 3:21 English Revised Version And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. friends. 馬可福音 3:31 約翰福音 7:3-10 He is. 列王紀下 9:11 耶利米書 29:26 何西阿書 9:7 約翰福音 10:20 使徒行傳 26:24 哥林多後書 5:13 鏈接 (Links) 馬可福音 3:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 3:21 多種語言 (Multilingual) • Marcos 3:21 西班牙人 (Spanish) • Marc 3:21 法國人 (French) • Markus 3:21 德語 (German) • 馬可福音 3:21 中國語文 (Chinese) • Mark 3:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 駁倒文士的讒言 20耶穌進了一個屋子,眾人又聚集,甚至他連飯也顧不得吃。 21耶穌的親屬聽見,就出來要拉住他,因為他們說他癲狂了。 22從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西卜附著。」又說:「他是靠著鬼王趕鬼。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 9:11 耶戶出來,回到他主人的臣僕那裡。有一人問他說:「平安嗎?這狂妄的人來見你有什麼事呢?」回答說:「你們認得那人,也知道他說什麼。」 耶利米書 29:26 「耶和華已經立你西番雅為祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和華殿中有官長,好將一切狂妄自稱為先知的人用枷枷住、用鎖鎖住。 馬可福音 3:31 當下,耶穌的母親和弟兄來,站在外邊,打發人去叫他。 約翰福音 7:3 耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裡上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。 約翰福音 7:5 因為連他的弟兄說這話,是因為不信他。 約翰福音 7:10 但他弟兄上去以後,他也上去過節,不是明去,似乎是暗去的。 約翰福音 10:20 內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」 使徒行傳 26:24 保羅這樣分訴,非斯都大聲說:「保羅,你癲狂了吧!你的學問太大,反叫你癲狂了!」 哥林多後書 5:13 我們若果癲狂,是為神;若果謹守,是為你們。 |