馬可福音 11:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
兩個門徒去了,果然發現一頭驢駒拴在岔路口一個門外,他們就解開驢駒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
两个门徒去了,果然发现一头驴驹拴在岔路口一个门外,他们就解开驴驹。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們去了,便看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们去了,便看见一匹驴驹拴在门外街道上,就把它解开。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒去了,就發現一頭小驢,拴在門外的街上,就把牠解開。

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒去了,就发现一头小驴,拴在门外的街上,就把牠解开。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 去 了 , 便 看 見 一 匹 驢 駒 拴 在 門 外 街 道 上 , 就 把 他 解 開 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 去 了 , 便 看 见 一 匹 驴 驹 拴 在 门 外 街 道 上 , 就 把 他 解 开 。

Mark 11:4 King James Bible
And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.

Mark 11:4 English Revised Version
And they went away, and found a colt tied at the door without in the open street; and they loose him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and found.

馬太福音 21:6,7
門徒就照耶穌所吩咐的去行,…

馬太福音 26:19
門徒遵著耶穌所吩咐的,就去預備了逾越節的筵席。

路加福音 19:32-34
打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。…

約翰福音 2:5
他母親對用人說:「他告訴你們什麼,你們就做什麼。」

希伯來書 11:8
亞伯拉罕因著信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往哪裡去。

鏈接 (Links)
馬可福音 11:4 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 11:4 多種語言 (Multilingual)Marcos 11:4 西班牙人 (Spanish)Marc 11:4 法國人 (French)Markus 11:4 德語 (German)馬可福音 11:4 中國語文 (Chinese)Mark 11:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
3若有人對你們說:『為什麼做這事?』你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。」 4他們去了,便看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。 5在那裡站著的人有幾個說:「你們解驢駒做什麼?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:2
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裡去,必看見一匹驢拴在那裡,還有驢駒同在一處。你們解開,牽到我這裡來。

馬可福音 11:3
若有人對你們說:『為什麼做這事?』你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。」

馬可福音 11:5
在那裡站著的人有幾個說:「你們解驢駒做什麼?」

馬可福音 11:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)