平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 魔鬼又帶耶穌到耶路撒冷,讓他站在聖殿的頂端,對他說:「你如果是神的兒子,就從這裡跳下去吧! 中文标准译本 (CSB Simplified) 魔鬼又带耶稣到耶路撒冷,让他站在圣殿的顶端,对他说:“你如果是神的儿子,就从这里跳下去吧! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 魔鬼又領他到耶路撒冷去,叫他站在殿頂上,對他說:「你若是神的兒子,可以從這裡跳下去! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 魔鬼又领他到耶路撒冷去,叫他站在殿顶上,对他说:“你若是神的儿子,可以从这里跳下去! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 魔鬼又引他到耶路撒冷,叫他站在殿的最高處,對他說:「你若是 神的兒子,就從這裡跳下去吧! 圣经新译本 (CNV Simplified) 魔鬼又引他到耶路撒冷,叫他站在殿的最高处,对他说:「你若是 神的儿子,就从这里跳下去吧! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 魔 鬼 又 領 他 到 耶 路 撒 冷 去 , 叫 他 站 在 殿 頂 ( 頂 : 原 文 是 翅 ) 上 , 對 他 說 : 你 若 是 神 的 兒 子 , 可 以 從 這 裡 跳 下 去 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 魔 鬼 又 领 他 到 耶 路 撒 冷 去 , 叫 他 站 在 殿 顶 ( 顶 : 原 文 是 翅 ) 上 , 对 他 说 : 你 若 是 神 的 儿 子 , 可 以 从 这 里 跳 下 去 ; Luke 4:9 King James Bible And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: Luke 4:9 English Revised Version And he led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from hence: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) brought. 約伯記 2:6 馬太福音 4:5 on. 歷代志下 3:4 If. 路加福音 4:3 馬太福音 4:6 馬太福音 8:29 羅馬書 1:4 鏈接 (Links) 路加福音 4:9 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 4:9 多種語言 (Multilingual) • Lucas 4:9 西班牙人 (Spanish) • Luc 4:9 法國人 (French) • Lukas 4:9 德語 (German) • 路加福音 4:9 中國語文 (Chinese) • Luke 4:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |