平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對前來對付他的祭司長們、聖殿守衛長們和長老們說:「你們帶著刀劍和棍棒出來,就像對付強盜那樣嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对前来对付他的祭司长们、圣殿守卫长们和长老们说:“你们带着刀剑和棍棒出来,就像对付强盗那样吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對那些來拿他的祭司長和守殿官並長老說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对那些来拿他的祭司长和守殿官并长老说:“你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對那些前來捉拿他的祭司長、守殿官和長老說:「你們帶著刀棒出來,把我當作強盜捉拿嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对那些前来捉拿他的祭司长、守殿官和长老说:「你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 那 些 來 拿 他 的 祭 司 長 和 守 殿 官 並 長 老 說 : 你 們 帶 著 刀 棒 出 來 拿 我 , 如 同 拿 強 盜 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 那 些 来 拿 他 的 祭 司 长 和 守 殿 官 并 长 老 说 : 你 们 带 着 刀 棒 出 来 拿 我 , 如 同 拿 强 盗 麽 ? Luke 22:52 King James Bible Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves? Luke 22:52 English Revised Version And Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and elders, which were come against him, Are ye come out, as against a robber, with swords and staves? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus. 馬太福音 26:55 馬可福音 14:48,49 captains. 路加福音 22:4 列王紀下 11:15 約翰福音 17:12 使徒行傳 5:26 鏈接 (Links) 路加福音 22:52 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 22:52 多種語言 (Multilingual) • Lucas 22:52 西班牙人 (Spanish) • Luc 22:52 法國人 (French) • Lukas 22:52 德語 (German) • 路加福音 22:52 中國語文 (Chinese) • Luke 22:52 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 盜賣和捉拿 …51耶穌說:「到了這個地步,由他們吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。 52耶穌對那些來拿他的祭司長和守殿官並長老說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎? 53我天天同你們在殿裡,你們不下手拿我。現在卻是你們的時候,黑暗掌權了。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:47 說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。 路加福音 22:4 他去和祭司長並守殿官商量,怎麼可以把耶穌交給他們。 路加福音 22:37 我告訴你們,經上寫著說『他被列在罪犯之中』,這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」 路加福音 22:51 耶穌說:「到了這個地步,由他們吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。 路加福音 22:53 我天天同你們在殿裡,你們不下手拿我。現在卻是你們的時候,黑暗掌權了。」 |