聖經
>
路加福音
>
章 17
> 聖經金句 36
◄
路加福音 17:36
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
兩個人在田裡,一個會被接去,另一個會被留下。」
中文标准译本 (CSB Simplified)
两个人在田里,一个会被接去,另一个会被留下。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
0
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
0
聖經新譯本 (CNV Traditional)
(有些抄本有第36節:「兩個人在田裡,一個被接去,一個撇下來。」)
圣经新译本 (CNV Simplified)
(有些抄本有第36节:「两个人在田里,一个被接去,一个撇下来。」)
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
兩 個 人 在 田 裡 , 要 取 去 一 個 , 撇 下 一 個 。 )
简体中文和合本 (CUV Simplified)
两 个 人 在 田 里 , 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。 )
Luke 17:36 King James Bible
Two
men
shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
Luke 17:36 English Revised Version
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
路加福音 17:36 雙語聖經 (Interlinear)
•
路加福音 17:36 多種語言 (Multilingual)
•
Lucas 17:36 西班牙人 (Spanish)
•
Luc 17:36 法國人 (French)
•
Lukas 17:36 德語 (German)
•
路加福音 17:36 中國語文 (Chinese)
•
Luke 17:36 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
捨生命得生命
…
35
兩個女人一同推磨,要取去一個,撇下一個。」
36
0
37
門徒說:「主啊,在哪裡有這事呢?」耶穌說:「屍首在哪裡,鷹也必聚在哪裡。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:40
那時,兩個人在田裡,取去一個,撇下一個;
路加福音 17:37
門徒說:「主啊,在哪裡有這事呢?」耶穌說:「屍首在哪裡,鷹也必聚在哪裡。」