Luke 17:36
King James Bible
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

Darby Bible Translation
[Two men shall be in the field; the one shall be seized and the other let go.]

English Revised Version


World English Bible


Young's Literal Translation
two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.'

Luka 17:36 Albanian
Dy burra do të jenë në ara: njëri do të merret e tjetri do të lihet''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:36 Armenian (Western): NT
Անոնք պատասխանեցին անոր. «Տէ՛ր, ո՞ւր պիտի ըլլայ այս բանը»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  17:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Biga içanen dirade landán: bata harturen da, eta bercea vtziren.

Dyr Laux 17:36 Bavarian

Лука 17:36 Bulgarian
[[Двама ще бъдат на нива; единият ще се вземе, а другият ще се остави]].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)

路 加 福 音 17:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
兩 個 人 在 田 裡 , 要 取 去 一 個 , 撇 下 一 個 。 )

路 加 福 音 17:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
两 个 人 在 田 里 , 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。 )

Evanðelje po Luki 17:36 Croatian Bible
#

Lukáš 17:36 Czech BKR
Dva budou na poli; jeden bude vzat, a druhý opuštěn.

Lukas 17:36 Danish
[To Mænd skulle være paa Marken; den ene skal tages med, og den anden skal lades tilbage.«]

Lukas 17:36 Dutch Staten Vertaling
Twee zullen op den akker zijn; de een zal aangenomen, en de ander zal verlaten worden.

Lukács 17:36 Hungarian: Karoli
Ketten lesznek a mezõn; az egyik felvétetik, és a másik elhagyatik.

La evangelio laŭ Luko 17:36 Esperanto
Du viroj estos sur kampo; unu estos prenita, kaj la alia lasita.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:36 Finnish: Bible (1776)
Kaksi ovat kedolla: yksi otetaan ylös, ja toinen jätetään.

Nestle GNT 1904

Westcott and Hort 1881

Westcott and Hort / [NA27 variants]
·

RP Byzantine Majority Text 2005

Greek Orthodox Church 1904
δύο ἐν τῷ ἀγρῷ, εἷς παραληφθήσεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται.

Tischendorf 8th Edition

Scrivener's Textus Receptus 1894
δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ· ὁ εἴς παραληφθήσεται, καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται.

Stephanus Textus Receptus 1550
---

Luc 17:36 French: Darby
deux seront aux champs, l'un sera pris et l'autre laisse.

Luc 17:36 French: Louis Segond (1910)
De deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé.

Luc 17:36 French: Martin (1744)
Deux seront aux champs : l'un sera pris, et l'autre laissé.

Lukas 17:36 German: Modernized
zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.

Lukas 17:36 German: Luther (1912)
Zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.

Lukas 17:36 German: Textbibel (1899)
Zwei werden auf dem Acker sein; der eine wird angenommen und der andere preisgegeben werden.

Luca 17:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Due uomini saranno ai campi, l’uno sarà preso e l’altro lasciato.

Luca 17:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Due saranno nella campagna; l’uno sarà preso, e l’altro lasciato.

LUKAS 17:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan ada dua orang di ladang, maka seorang akan dibawa, dan seorang ditinggalkan."

Luke 17:36 Kabyle: NT
Ger sin yergazen ara yilin di lexla, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-yeqqim.

Lucas 17:36 Latin: Vulgata Clementina
Respondentes dicunt illi : Ubi Domine ?

Luke 17:36 Maori
Tokorua nga tangata i te mara; kotahi e tangohia, kotahi e waiho.

Lukas 17:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det skal være to ute på marken; den ene blir tatt med, den andre blir latt tilbake.

Lucas 17:36 Spanish: Reina Valera 1909
Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado.

Lucas 17:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado.

Lucas 17:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Dois trabalhadores estarão no campo; um será tomado, e o outro, deixado”.

Lucas 17:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
[Dois homens estarão no campo; um será tomado, e o outro será deixado.]   

Luca 17:36 Romanian: Cornilescu
Doi bărbaţi vor fi la cîmp: unul va fi luat şi altul va fi lăsat.``

От Луки 17:36 Russian: Synodal Translation (1876)
двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.

От Луки 17:36 Russian koi8r
двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.

Luke 17:36 Shuar New Testament
Jimiarß aishman kampuniunam wekainiartatui. Chikichik junaktiatui, Chφkichkia ikiunkittiawai." Tu Tφmiayi.

Lukas 17:36 Swedish (1917)
Då frågade de honom: »Var då, Herre?» Han svarade dem: »Där den döda kroppen är, dit skola ock rovfåglarna församla sig.»

Luka 17:36 Swahili NT
Watu wawili watakuwa shambani; mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa.

Lucas 17:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapapasa bukid ang dalawang lalake; ang isa'y kukunin at ang isa'y iiwan.

ลูกา 17:36 Thai: from KJV
ชายสองคนจะอยู่ในทุ่งนา จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง"

Luka 17:36 Turkish

Лука 17:36 Ukrainian: NT
Двоє будуть у полї; один візьметь ся, а другий зоставить ся.

Luke 17:36 Uma New Testament
Rodua tauna mo'ema' mobago hi bonea, hadua ra'ala', to hadua rapalahii.))"

Lu-ca 17:36 Vietnamese (1934)
Hai người ở ngoài đồng, một người được rước đi, còn một bị để lại.

Luke 17:35
Top of Page
Top of Page