平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果那裡有平安之子,你們的平安就會臨到他;否則,那平安就歸回你們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果那里有平安之子,你们的平安就会临到他;否则,那平安就归回你们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那裡若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸於你們了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那里若有当得平安的人,你们所求的平安就必临到那家;不然,就归于你们了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那裡若有配得平安的人(「配得平安的人」原文作「平安之子」),你們的平安就必臨到他,不然,就歸給你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那里若有配得平安的人(「配得平安的人」原文作「平安之子」),你们的平安就必临到他,不然,就归给你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 裡 若 有 當 得 平 安 的 人 ( 當 得 平 安 的 人 : 原 文 是 平 安 之 子 ) , 你 們 所 求 的 平 安 就 必 臨 到 那 家 ; 不 然 , 就 歸 與 你 們 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 里 若 有 当 得 平 安 的 人 ( 当 得 平 安 的 人 : 原 文 是 平 安 之 子 ) , 你 们 所 求 的 平 安 就 必 临 到 那 家 ; 不 然 , 就 归 与 你 们 了 。 Luke 10:6 King James Bible And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. Luke 10:6 English Revised Version And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Son. 撒母耳記上 25:17 以賽亞書 9:6 以弗所書 2:2,3 以弗所書 5:6 帖撒羅尼迦後書 3:16 彼得前書 1:14 *Gr: 雅各書 3:18 it shall. 詩篇 35:13 哥林多後書 2:15,16 鏈接 (Links) 路加福音 10:6 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 10:6 多種語言 (Multilingual) • Lucas 10:6 西班牙人 (Spanish) • Luc 10:6 法國人 (French) • Lukas 10:6 德語 (German) • 路加福音 10:6 中國語文 (Chinese) • Luke 10:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |