路加福音 10:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果那裡有平安之子,你們的平安就會臨到他;否則,那平安就歸回你們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果那里有平安之子,你们的平安就会临到他;否则,那平安就归回你们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那裡若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸於你們了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那里若有当得平安的人,你们所求的平安就必临到那家;不然,就归于你们了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那裡若有配得平安的人(「配得平安的人」原文作「平安之子」),你們的平安就必臨到他,不然,就歸給你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那里若有配得平安的人(「配得平安的人」原文作「平安之子」),你们的平安就必临到他,不然,就归给你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 裡 若 有 當 得 平 安 的 人 ( 當 得 平 安 的 人 : 原 文 是 平 安 之 子 ) , 你 們 所 求 的 平 安 就 必 臨 到 那 家 ; 不 然 , 就 歸 與 你 們 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 里 若 有 当 得 平 安 的 人 ( 当 得 平 安 的 人 : 原 文 是 平 安 之 子 ) , 你 们 所 求 的 平 安 就 必 临 到 那 家 ; 不 然 , 就 归 与 你 们 了 。

Luke 10:6 King James Bible
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.

Luke 10:6 English Revised Version
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Son.

撒母耳記上 25:17
所以你當籌劃,看怎樣行才好,不然禍患定要臨到我主人和他全家。他性情凶暴,無人敢與他說話。」

以賽亞書 9:6
因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。

以弗所書 2:2,3
那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。…

以弗所書 5:6
不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

帖撒羅尼迦後書 3:16
願賜平安的主隨時隨事親自給你們平安!願主常與你們眾人同在!

彼得前書 1:14
你們既做順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。

*Gr:

雅各書 3:18
並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。

it shall.

詩篇 35:13
至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都歸到自己的懷中。

哥林多後書 2:15,16
因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。…

鏈接 (Links)
路加福音 10:6 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 10:6 多種語言 (Multilingual)Lucas 10:6 西班牙人 (Spanish)Luc 10:6 法國人 (French)Lukas 10:6 德語 (German)路加福音 10:6 中國語文 (Chinese)Luke 10:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主差遣七十人
5無論進哪一家,先要說:『願這一家平安!』 6那裡若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸於你們了。 7你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 35:13
至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都歸到自己的懷中。

路加福音 10:5
無論進哪一家,先要說:『願這一家平安!』

路加福音 10:7
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。

路加福音 10:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)