平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 瑪麗亞說:「看哪,我是主的婢女,願這事照著你的話成就在我身上。」於是天使離開了她。 中文标准译本 (CSB Simplified) 玛丽亚说:“看哪,我是主的婢女,愿这事照着你的话成就在我身上。”于是天使离开了她。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 馬利亞說:「我是主的使女,情願照你的話成就在我身上!」天使就離開她去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 马利亚说:“我是主的使女,情愿照你的话成就在我身上!”天使就离开她去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 馬利亞說:「我是主的婢女,願照你的話成就在我身上!」天使就離開她去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 马利亚说:「我是主的婢女,愿照你的话成就在我身上!」天使就离开她去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 馬 利 亞 說 : 我 是 主 的 使 女 , 情 願 照 你 的 話 成 就 在 我 身 上 。 天 使 就 離 開 他 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 马 利 亚 说 : 我 是 主 的 使 女 , 情 愿 照 你 的 话 成 就 在 我 身 上 。 天 使 就 离 开 他 去 了 。 Luke 1:38 King James Bible And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her. Luke 1:38 English Revised Version And Mary said, Behold, the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold. 撒母耳記下 7:25-29 詩篇 116:16 羅馬書 4:20,21 be. 詩篇 119:38 鏈接 (Links) 路加福音 1:38 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 1:38 多種語言 (Multilingual) • Lucas 1:38 西班牙人 (Spanish) • Luc 1:38 法國人 (French) • Lukas 1:38 德語 (German) • 路加福音 1:38 中國語文 (Chinese) • Luke 1:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |