利未記 23:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當這日,你們要宣告聖會,什麼勞碌的工都不可做。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当这日,你们要宣告圣会,什么劳碌的工都不可做。这在你们一切的住处作为世世代代永远的定例。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在這一天你們要宣布,這是你們的聖會,甚麼勞碌的工你們都不可作。這要在你們一切住處,作世世代代永遠的律例。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在这一天你们要宣布,这是你们的圣会,甚麽劳碌的工你们都不可作。这要在你们一切住处,作世世代代永远的律例。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 這 日 , 你 們 要 宣 告 聖 會 ; 甚 麼 勞 碌 的 工 都 不 可 做 。 這 在 你 們 一 切 的 住 處 作 為 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 这 日 , 你 们 要 宣 告 圣 会 ; 甚 麽 劳 碌 的 工 都 不 可 做 。 这 在 你 们 一 切 的 住 处 作 为 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。

Leviticus 23:21 King James Bible
And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work therein: it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.

Leviticus 23:21 English Revised Version
And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

proclaim

利未記 23:2,4
「你曉諭以色列人說:耶和華的節期,你們要宣告為聖會的節期。…

出埃及記 12:16
頭一日你們當有聖會,第七日也當有聖會。這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,無論何工都不可做。

申命記 16:11
你和你兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,以及在你們中間寄居的與孤兒寡婦,都要在耶和華你神所選擇立為他名的居所,在耶和華你的神面前歡樂。

以賽亞書 11:10
到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。

a statute

利未記 23:14
無論是餅,是烘的子粒,是新穗子,你們都不可吃,直等到把你們獻給神的供物帶來的那一天才可以吃。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。

創世記 17:7
我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。

出埃及記 12:17
你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來。所以你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。

民數記 18:23
唯獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽,這要做你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業。

鏈接 (Links)
利未記 23:21 雙語聖經 (Interlinear)利未記 23:21 多種語言 (Multilingual)Levítico 23:21 西班牙人 (Spanish)Lévitique 23:21 法國人 (French)3 Mose 23:21 德語 (German)利未記 23:21 中國語文 (Chinese)Leviticus 23:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
五旬節
20祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同做搖祭,在耶和華面前搖一搖,這是獻於耶和華為聖物,歸給祭司的。 21當這日,你們要宣告聖會,什麼勞碌的工都不可做。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。 22「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的,要留給窮人和寄居的。我是耶和華你們的神。」
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 3:17
在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」

利未記 23:2
「你曉諭以色列人說:耶和華的節期,你們要宣告為聖會的節期。

利未記 23:4
「耶和華的節期,就是你們到了日期要宣告為聖會的,乃是這些:

利未記 23:7
第一日當有聖會,什麼勞碌的工都不可做。

利未記 23:20
祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同做搖祭,在耶和華面前搖一搖,這是獻於耶和華為聖物,歸給祭司的。

利未記 23:25
什麼勞碌的工都不可做,要將火祭獻給耶和華。」

利未記 23:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)