利未記 23:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無論是餅,是烘的子粒,是新穗子,你們都不可吃,直等到把你們獻給神的供物帶來的那一天才可以吃。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无论是饼,是烘的子粒,是新穗子,你们都不可吃,直等到把你们献给神的供物带来的那一天才可以吃。这在你们一切的住处作为世世代代永远的定例。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
無論是餅,是烘過的穀粒,或是新穗子,你們都不可吃,直等到你們把 神的供物帶來的那天,才可以吃;這要在你們的一切住處,作世世代代永遠的律例。

圣经新译本 (CNV Simplified)
无论是饼,是烘过的谷粒,或是新穗子,你们都不可吃,直等到你们把 神的供物带来的那天,才可以吃;这要在你们的一切住处,作世世代代永远的律例。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
無 論 是 餅 , 是 烘 的 子 粒 , 是 新 穗 子 , 你 們 都 不 可 吃 , 直 等 到 把 你 們 獻 給   神 的 供 物 帶 來 的 那 一 天 才 可 以 吃 。 這 在 你 們 一 切 的 住 處 作 為 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
无 论 是 饼 , 是 烘 的 子 粒 , 是 新 穗 子 , 你 们 都 不 可 吃 , 直 等 到 把 你 们 献 给   神 的 供 物 带 来 的 那 一 天 才 可 以 吃 。 这 在 你 们 一 切 的 住 处 作 为 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。

Leviticus 23:14 King James Bible
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

Leviticus 23:14 English Revised Version
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

eat

利未記 19:23-25
「你們到了迦南地,栽種各樣結果子的樹木,就要以所結的果子如未受割禮的一樣。三年之久,你們要以這些果子如未受割禮的,是不可吃的。…

利未記 25:2,3
「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜你們那地的時候,地就要向耶和華守安息。…

創世記 4:4,5
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,…

約書亞記 5:11,12
逾越節的次日,他們就吃了那地的出產,正當那日吃無酵餅和烘的穀。…

it shall be

利未記 3:17
在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」

利未記 10:11
又使你們可以將耶和華藉摩西曉諭以色列人的一切律例教訓他們。」

申命記 16:12
你也要記念你在埃及做過奴僕。你要謹守遵行這些律例。

尼希米記 9:14
又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。

詩篇 19:8
耶和華的訓詞正直,能快活人的心。耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。

鏈接 (Links)
利未記 23:14 雙語聖經 (Interlinear)利未記 23:14 多種語言 (Multilingual)Levítico 23:14 西班牙人 (Spanish)Lévitique 23:14 法國人 (French)3 Mose 23:14 德語 (German)利未記 23:14 中國語文 (Chinese)Leviticus 23:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
無酵節
13同獻的素祭,就是調油的細麵伊法十分之二,作為馨香的火祭獻給耶和華;同獻的奠祭,要酒一欣四分之一。 14無論是餅,是烘的子粒,是新穗子,你們都不可吃,直等到把你們獻給神的供物帶來的那一天才可以吃。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 34:26
地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」

利未記 2:14
「若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子,就是軋了的新穗子,當做初熟之物的素祭;

利未記 3:17
在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」

民數記 15:20
你們要用初熟的麥子磨麵,做餅當舉祭奉獻,你們舉上,好像舉禾場的舉祭一樣。

民數記 15:21
你們世世代代要用初熟的麥子磨麵,當舉祭獻給耶和華。

利未記 23:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)