平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「才生的公牛,或是綿羊,或是山羊,七天當跟著母,從第八天以後,可以當供物蒙悅納,作為耶和華的火祭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “才生的公牛,或是绵羊,或是山羊,七天当跟着母,从第八天以后,可以当供物蒙悦纳,作为耶和华的火祭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「公牛或是綿羊或是山羊生下來以後,七天要與牠的母親在一起,從第八天開始,牠就可以蒙悅納,作獻給耶和華火祭的供物。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「公牛或是绵羊或是山羊生下来以後,七天要与牠的母亲在一起,从第八天开始,牠就可以蒙悦纳,作献给耶和华火祭的供物。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 才 生 的 公 牛 , 或 是 綿 羊 或 是 山 羊 , 七 天 當 跟 著 母 ; 從 第 八 天 以 後 , 可 以 當 供 物 蒙 悅 納 , 作 為 耶 和 華 的 火 祭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 才 生 的 公 牛 , 或 是 绵 羊 或 是 山 羊 , 七 天 当 跟 着 母 ; 从 第 八 天 以 後 , 可 以 当 供 物 蒙 悦 纳 , 作 为 耶 和 华 的 火 祭 。 Leviticus 22:27 King James Bible When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD. Leviticus 22:27 English Revised Version When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for the oblation of an offering made by fire unto the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 22:25 利未記 12:2,3 利未記 19:23,24 出埃及記 22:30 鏈接 (Links) 利未記 22:27 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 22:27 多種語言 (Multilingual) • Levítico 22:27 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 22:27 法國人 (French) • 3 Mose 22:27 德語 (German) • 利未記 22:27 中國語文 (Chinese) • Leviticus 22:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 22:30 你牛羊頭生的,也要這樣,七天當跟著母,第八天要歸給我。 出埃及記 28:38 這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽,這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。 利未記 22:26 耶和華曉諭摩西說: 撒母耳記上 7:9 撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。 |